【英语研读】3月23日外交部发言人答记者问(选)

为帮助柬埔寨防控新冠肺炎疫情,中国政府向柬埔寨派出抗疫医疗专家组专家组一行7人已于今天上午抵达金边,受到柬埔寨政府和人民的热烈欢迎。中方还向柬方捐赠了一批防疫物资。当前,柬埔寨疫情防控处于吃紧状态。中方当然要尽最大努力向柬方提供全方位的帮助,这不仅是中柬特殊友好的体现,也是中柬作为命运共同体应有之义。

柬埔寨 Cambodia

中国政府 the Chinese government

抗疫医疗专家组 the team of medical experts

专家组一行7人 the team of seven

金边 Phnom Penh [pəˈnɔmˈpen] (柬埔寨王国的首都)

一批防疫物资 a batch of supplies

处于吃紧状态 face a daunting task to 

尽最大努力 do its utmost to

提供全方位的帮助 help in every possible way

是……的体现 be an embodiment of

命运共同体 community with a shared future

The Chinese government sent the team of medical experts to help Cambodia fight the COVID-19 outbreak. The team of seven arrived in Phnom Penh this morning receiving a warm welcome from the Cambodian government and people. China also donated to the Cambodian side a batch of supplies. Now as Cambodia is facing a daunting task to contain the spread of COVID-19, it goes without saying that China will do its utmost to help in every possible way. This is not only an embodiment of the special ties between us, but is also fitting for our community with a shared future.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容