秦地羅敷女,採桑綠水邊。素手青條上,紅粧白日鮮。蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
子夜吴歌是乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分春歌、夏歌、秋歌、冬歌。《唐书乐志》说,“《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”因起于吴地,所以又名《子夜吴歌》。
秦地,指今陕西关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。”
蚕饥,南朝梁武帝《子夜四时歌》:“君住马已疲,妾去蚕欲饥。”五马,《汉官仪》载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。”故以五马指称达官贵人。《陌上桑》:“使君从南来,五马立踟蹰。”
秦地有位美女叫罗敷,她在清澈的河边采桑,纤纤素手掩映在青色的枝叶里,鲜艳的妆容在日光下光彩夺目。她婉拒了权贵的纠缠:春蚕已饥,我该赶快回去了,太守大人,就莫在此耽搁你宝贵的时间了。