August 25, 9:00 -10:00 a.m. I sit by the edge of the pond, everything quiet, the broad polished surface spread before me -- the blue of the heavens and the white clouds returned from it -- and flitting掠过 across, now and then, the reflection of some flying birds. Last night I was down here with a friend till after midnight, everything a miracle of splendor壮丽雄伟 -- the glory of the stars, and the completely rounded moon -- the passing clouds, silver and luminous发亮的 tawny黄褐色的茶色的 -- now and then masses of vapour illuminated被照亮的 scud飞掠疾飞 -- and silently by my side my dear friend. The shades of the trees, and patches of moonlight on the grass -- the softly blowing breeze, and just-palpable易于觉察的可意识到的 odour气味 of the neighboring ripening corn -- the indolent懒散的 and spiritual night, inexpressibly rich, tender, suggestive引起联想的 -- something altogether to filter渗入透过 through one’s soul and nourish滋养养育 and feed and soothe安慰抚慰 the memory long afterwards.
8月25日,上午九点到十点。我坐在池塘边,万籁俱寂,宽阔光滑的水面在我面前展开 -- 蓝色的天空和白云倒映在水中 -- 不时地,有飞鸟掠过,投下淡淡的影子。昨晚我和一个朋友在这里一直坐到午夜之后:一切都是壮丽的奇迹 -- 群星的光辉,满盈的月亮 -- 飘过的云朵,银色的、发亮的茶色的云朵 -- 不时地,有大团被照亮的云雾疾驰而过 -- 我亲密的朋友安静地坐在我身旁。树木的阴影,草上成片的月光 -- 柔和吹拂的微风,附近正在成熟的玉米那刚好可以闻到的香气 -- 懒散的灵魂之夜,难以描述的丰富、温柔,充满启示 -- 有什么东西完全渗透了你的灵魂,滋养、哺育和安慰着长久以后的记忆。