邂逅译之美「五」Young  and Beautiful

I've seen the world, done it all, had my cake now

目睹世界,繁华落幕,尽失初样

Diamonds, brilliant, and Bel-Air now

金迷纸醉,华奢靡靡,烟云苍苍

Hot summer nights, mid-July

仲夏夜茫,七月未央

When you and I were forever wild

年少轻狂,不惧岁月漫长

The crazy days, the city lights

纵情时光,华灯初上

The way you'd play with me like a child

嬉邀你我,童心难藏

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful

你是否爱我如初,就算我韶华逝去,容颜不再

Will you still love me when I got nothing but my aching soul

你是否爱我如初,就算我一无所有,只剩遍体鳞伤?

I know you will, I know you will

我深知你会,我深知你会

I know that you will

我深知你的爱经久绵长

Will you still love me when I'm no longer beautiful

当容颜不再,你是否爱我如初,一任地老天荒?

图片发自简书App

I've seen the world, lit it up, as my stage now

繁华落尽,点亮世界,舞台聚光

Channeling angels in the new age now

时光流转,如今已是,世事苍黄

Hot summer days, rock and roll

向日盛夏,歌舞激荡

The way you'd play for me at your show

你华装登场,独为我而唱

And all the ways I got to know.

一眼千年,我一睹难忘

Your pretty face and electric soul

精致脸庞,灵魂不羁狂妄

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful

你是否爱我如初,就算我韶华逝去,容颜不再

Will you still love me when I got nothing but my aching soul

你是否爱我如初,就算我一无所有,只剩遍体鳞伤?

I know you will, I know you will

我深知你会,我深知你会

I know that you will

我深知你的爱经久绵长

Will you still love me when I'm no longer beautiful

当我容颜不再,你是否爱我如初,一任地老天荒?

图片发自简书App

Dear lord when I get to heaven

天主在上,当我魂赴仙乡

Please let me bring my man

可否允他相伴我身旁

When he comes tell me that you'll let him in

予其随行,准其入场

Father tell me if you can

神灵请相让

All that grace, all that body, all that face makes me wanna party

风情万种兮,让我沉沦疯狂

He's my sun, he makes me shine like diamonds

施我以珠光兮,彼为吾阳

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful

你是否爱我如初,就算我韶华逝去,容颜不再

Will you still love me when I got nothing but my aching soul

你是否爱我如初,当我一无所有,只剩遍体鳞伤?

I know you will, I know you will

我深知你会,我深知你会

I know that you will

我深知你的爱经久绵长

Will you still love me when I'm no longer beautiful

当容颜不再,你是否爱我如初,任地老天荒

Will you still love me when I'm no longer beautiful

当容颜不再,你是否爱我如初,任地老天荒

Will you still love me when I'm no longer yound and beautiful

当韶华逝去,容颜不再,你是否爱我如初,一任地老天荒?

《邂逅译之美》是我成为一名译者之后新建的一个专题,专门收录我遇到的“beautiful versions”,译者多不可考,在此标明转载,侵删~若有知道原作的请在评论中标注(:3_ヽ)_
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • Young and Beautiful 《Young andBeautiful》是美国创作女歌手Lana Del ...
    五象限阅读 4,132评论 0 1
  • 看欢乐喜剧人,德云社说一个很不好笑的相声,因为导演组给的题目是不忘初心。 这个题目,太过庄严肃穆,以至于没办法在这...
    墨色缠绕阅读 5,059评论 0 0
  • 还是睡到了九点多,迷迷糊糊的。说好的早睡早起呢,还是心有懒惰,自制力依然是那么的差。 人的惰性是那么的难克服! 起...
    流浪痴人阅读 1,222评论 0 0
  • 制服工装给货架摆上饼干 少年膨化食品膨胀的身体 怀抱零食已止不住馋 骄傲的榴莲干瘪的梨 空调吹掉了焦灼紧张的汗 年...
    昵称_不存在的阅读 1,040评论 1 1
  • 那是一扇蓝色铁门, 我站在门外苦苦等待, 里面就是我的家, 家里面没人。 那是一扇铁栅栏门, 我站在远处瞭望默想,...
    鹿缤纷阅读 1,261评论 0 0