李敏-准确性练习8-修改

1.Clintonhas strongly defended those practices and blamed excesses on the money-gobbling U.S. political system, which he says is “out of whack”.

克林顿坚决捍卫上述做法,指责美国政治制度竞选制度耗资甚巨、胡作非为,他说这是“不正常”的现象。

改译:克林顿为竞选筹资的做法进行了有力的辩解,他将某些过火行为归咎于巨资的美国竞选制度,他说这项制度“有毛病”。

分析

[if !supportLists]1.[endif]就算是答案说克林顿不可能直接批判political system政治制度,我也不一定会想到选举制度上去,我最初是把这当做政治制度腐化看待的。

[if !supportLists]2.[endif]想问为什么“克林顿为竞选筹资的做法进行了有力的辩解”,为什么又去批判“竞选制度”呢?为竞选筹资本来就是竞选制度的一部分。或者说,竞选制度耗资甚巨的原因多是由竞选筹资推动的,要追究的话不应该先追究竞选筹资吗?

[if !supportLists]3.[endif]Out of whack不正常;有毛病

excesses [pl] (fml文) personal acts which go beyond the limits of good behaviour, or humanity越轨的行为;无人性的行为:His excesses at parties are well known.尽人皆知他在聚会上十分放肆.

Out of whack: out of balance or out of adjustment;

2.【不懂】标题Clinton Shows Weakness Among His Own Generation

克林顿在选民中支持率较低

分析:根据自己找的新闻案例,希拉里在女性中不得民心(支持率低),进而推出此句的翻译。

E.g.Clinton shows weakness among women

Portsmouth, New Hampshire (CNN)As Hillary Clinton seeks to break that "highest, hardest glass ceiling," she is finding that -- at least in this state -- women voters aren't so eager to help her shatter it.

"That ceiling will be shattered at some time and I just think it takes the right person to do that and right now she is not the right person for me," said Ann Kaiser, a gray-haired grandmother from Hampton, New Hampshire, who is supporting Sanders. "I think she would be very vulnerable. She would be hit so hard, in so many sectors that I think it would be tough for her to win."

3.So far, 51 trade complaints have been lodged with WTO. That’s almost one-third the number of disputes handled by the WTO’s predecessor, The General Agreement on Tariff and Trade in its half century of existence.

到目前为止,世贸组织共接到了51起贸易投诉,这几乎是世贸组织的前身即关税及贸易总协定历时半个世纪以来所解决贸易争端数的三分之一。

改译:迄今为止,世界贸易组织已收到51份有关贸易的起诉书,这几乎相当于世界贸易组织的前身关税及贸易总协定在存在的50年时间里处理的贸易争端的1/3.

分析:觉得自己翻得就很好。

~ sth (with sb) (against sb) present (a statement, etc) to the proper authorities for attention向负责部门提出(某事):

lodge a complaint with the police against one's neighbors向警方告邻居的状

4.Atthe other extreme will be specialists that survive by doing one thing either very cheaply or exceptionally well.By offering lower prices or better services, specialists will discipline the financial supermarkets.

另一个极端是,一些行家通过降低成本或提供优质服务的手段在市场竞争中求得生存。这些行家凭借更低廉的价格或更优质的服务可以引导和规范金融超市。

改译:另一端将是以非常便宜的价格来做某种生意或生意做得非常出色而立足的专业证劵商。专业证劵商以提出比较便宜的价格或质量较好的服务来控制金融超级市场。

分析

[if !supportLists]1.[endif]“specialist”指的是“专业证券商”,即证劵交易所中的一种专业人员。

[if !supportLists]2.[endif]Do one thing exceptionally well这里指的是经营业务经营得非常出色。

[if !supportLists]3.[endif]discipline规范;约束;控制

[if !supportLists]4.[endif]financial supermarkets金融超级市场和金融超市的说法都可成立,金融超级市场更正规些。

金融超级市场是指在一个固定的金融服务场所,人们可以同时接受银行、保险、股票交易和投资基金等多项服务。

这种金融超市通常提供一家金融集团所开办的各种金融业务,范围涵盖一个金融产品消费者所需要的包括银行储蓄、财产保险、股票买卖、债券买卖等全部业务。

Whether Mr Chenault would want to return American Express to the "financial supermarket" model which proved so disastrous for it in the past is another matter.过去,美国运通的“金融超市”模式已证明是灾难性的,而陈纳德先生是否想让美国运通回归这种模式,那就是另一回事了。

Modern financial supermarket was focused on design and produce of financial products, then to sale, which created various of financial products, improved liquidity of financial assets.而现代的金融超市以金融产品的设计制造和销售为核心,创造了多样化的金融产品,提高了金融资产的流动性。

punish in order to gain control or enforce obedience;e.g."The teacher disciplined the pupils rather frequently"

5.West Germany ‘s Volkswagen and other manufacturers are well entrenched and have been able to get protective barriers against possible Japanese competition.

西德(原德意志联邦共和国)的大众汽车和其他汽车制造商品牌(在本国市场的)地位稳固,凭借贸易保护壁垒可以充分抵御日产汽车品牌的潜在威胁。

改译:西德的大众汽车公司和其他一些汽车制造厂家已巩固了地盘,现已得到贸易壁垒的保护,以对付日本可能的竞争。

分析:没问题。

by 1947 de Gaulle's political opponents were firmly entrenched in power.到1947年,戴高乐的政治对手们已大权在握。

Television seems to be firmly entrenched as the number one medium for national advertising.电视看来要在全国广告媒介中牢固地占据头等位置。

The Nationalists entrenched their power further by adding six seats to the Parliament.国民党人在议会中新增了6个席位,从而进一步稳固了他们的势力。

However, almost all of these are owned at least in part by the government and benefit from protective barriers in their home market.然而,几乎所有这些中国公司至少部分地由政府拥有并从国内市场的保护性壁垒中渔利。

6.TheGen. Eric Shinseke is depicted as a by-the-book and overly cautious officer during his tour in Bosnia.

将军埃里克·辛塞科在出访波斯尼亚时,给人留下了教条刻板而又过于谨慎的形象。

改译:(克拉克将军)将现任美国陆军参谋长埃里克描述成一个在波黑任职期间循规蹈矩、过分谨慎的军官。

分析

[if !supportLists]1.[endif]tour指军人或外交人员等人在海外的服役期或任职期。

period of duty abroad海外任职期间:

A tour of three years as a lecturer in Nigeria在尼日利亚当讲师的三年任期.

2.波斯尼亚全称“波斯尼亚和黑塞哥维那”,“波斯尼亚”的称呼得名于“波斯尼亚河”。

someone is a by-the-book:很教条的人

overly cautious:过于谨慎

7.Theprimary currency of the SALT negotiations became limit on the number of launchers, not limits on missiles or their characteristics.

限制战略武器会谈的主要议题是限制发射器数量,而非限制导弹数量或其特性。

改译:限制战略核武器谈判的主要议题已变成是限制发射器的数量,而不是限制导弹及其特性。

分析:注意became

[if !supportLists]1969[endif]- Cold War: Negotiators from the Soviet Union and the United States meet in Helsinki to begin SALT I negotiations aimed at limiting the number of strategic weapons on both sides.1969年的今天,处于冷战中的苏联与美国在芬兰的首都赫尔辛基,就第一阶段限制战略性武器会谈进行了协商,目标是削减双方战略性武器的数量。

SALT缩写→Strategic Arms Limitation Talks限制战略武器会谈:the Salt treaties限制战略武器会谈协议.

Currency:

[if !supportLists]1.[endif]货币;流通;流通时间

[if !supportLists]2.[endif]A medium of intellectual exchange or expression交换意见的媒介,即议题

8.Allied jets were able to destroy “few, if any, mobile launchers” of scud missiles fired by Iraq at Saudi Arabia and Israel during the conflict.

在沙特阿拉伯和以色列发生冲突期间,盟军飞机所能摧毁伊拉克用于发射飞毛腿导弹的移动发射架数量“寥寥无几”。

改译:盟军喷气式飞机在海湾战争中只击毁了伊拉克向沙特阿拉伯和以色列发射的“飞毛腿”式导弹的“很少几个机动发射装置,如果说击毁过任何机动发射装置的话”。

分析

[if !supportLists]1.[endif]经查:到了第一次海湾战争开始,伊拉克已经拥大约800枚各型飞毛腿导弹。虽然战争打响当天,盟军就夺取了制空权,并且摧毁了伊军所有飞毛腿导弹固定发射平台。但是在历时42天的海湾战争中,伊拉克仍然成功向以色列的特拉维夫,海法,沙特阿拉伯的利雅得,宰赫兰,达兰和巴林三国发射了近80枚飞毛腿。

[if !supportLists]2.[endif]没有明确海湾战争中各国对峙关系,应该是伊拉克向以色列投弹以刺激以色列加入战争。

It is often assumed that non-European societies such as China shared few, if any, of these assumptions.这些假设,常常被认为很少(如果有的话)为欧洲以外的社会如中国所享有。

It is interesting to note that few, if any, other engineering media can provide such a tight coupling between a model and its corresponding engineering artifact.有趣的是,几乎没有任何其他的工程媒介能够为一个模型和它相应的工程工具提供如此紧密的连接。寥寥无几

9.【不懂呢!】Themost savvy companies realize that it will help them to discover new customers, writing more revenue out of existing ones, and lower financing costs.

那些最精明的公司意识到,从现有客户那里赚取更多收益并降低融资成本有助于发掘新客户。

分析:没错

Savvy Businesswoman:精明实业家

financing cost融资成本;集资费用;筹资成本

只查到了write-off的含义https://www.douban.com/note/524095503/?type=like

10.【做这道题感觉自己数学或英语白学了】So big is the capital-spending boom that Japanese Companies’ outlays in Japan topped American Companies domestic outlayby $521.4 billion to $494.8 billionin the months ended March 13 even through Japan total output of goods and services is less than two-third America’s.

尽管日本商品和服务的总产出还不到美国的三分之二,但在截至3月13日以来的近几个月中,日本公司资本支出猛增,国内投资额达5214亿美元,比美国公司国内资本支出多4948亿美元???

改译:这股资本投资风之大,使得日本公司在3月13日截止的12个月内日本公司的国内支出比美国公司的国内支出高,日本公司的支出为5214亿美元,美国公司的支出为4948亿美元,尽管日本的商品和劳务的总产出不到美国的2/3.

分析

[if !supportLists]1.[endif]虽然用我的常识知道美国投资不可能只有1000亿美元,但是我只想求解一下这句话的语法是什么?by是达到的多少金额,然后to是相较于美国吗?

[if !supportLists]2.[endif]months在这里为什么指12个月不清楚啊

[if !supportLists]3.[endif]service翻译为“劳务”可能更好。

spending, esp to help future developments in a business, etc花费,开支(尤指有助于公司等进一步发展的):There was very little outlay on new machinery.添置新机器的开支微乎其微.

sum spent in this way(作上述用途的)费用,款项:a considerable outlay on basic research发展基础研究的一大笔费用.

Latest data from the U.S. Commodity Futures Trading Commission showed speculators reduced net short sterling positions to 57,391 for the week ended April 13, off a high of 71,624 in late March.投资人已然开始削减英镑的空头部位.美国商品期货交易委员会最新数据显示,投机客在4月13日止当周减持英镑净空头部位至57,391口合约,低于3月底71,624口的高位.

capital spending:资本开支,资本支出;资本投资

In late 2007, the Chinese government was scrambling to control a capital-spending boom.2007年末,中国政府正忙于控制资本投入猛增。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容