Vicky的ScalersTalk第六轮新概念朗读持续力训练Day172 20210727

练习材料:

Lesson 25-1        Non-auditory effects of noise

May people in industry and the Services, who have practical experience of noise, regard any investigation of this question as a waste of time; they are not prepared even to admit the possibility that noise affects people. On the other hand, those who dislike noise will sometimes use most inadequate evidence to support their pleas for a quieter society. This is a pity, because noise abatement really is a good cause, and it is likely to be discredited if it gets to be associated with bad science.

    One allegation often made is that noise produces mental illness. A recent article in a weekly newspaper, for instance, was headed with a striking illustration of a lady in a state of considerable distress, with the caption 'She was yet another victim, reduced to a screaming wreck'.

meɪ ˈpiːpl ɪn ˈɪndəstri ænd ðə ˈsɜːvɪsɪz, huː hæv ˈpræktɪkəl ɪksˈpɪərɪəns ɒv nɔɪz, rɪˈgɑːd ˈɛni ɪnˌvɛstɪˈgeɪʃən ɒv ðɪs ˈkwɛsʧən æz ə weɪst ɒv taɪm; ðeɪ ɑː nɒt prɪˈpeəd ˈiːvən tuː ədˈmɪt ðə ˌpɒsəˈbɪlɪti ðæt nɔɪz əˈfɛkts ˈpiːpl. ɒn ði ˈʌðə hænd, ðəʊz huː dɪsˈlaɪk nɔɪz wɪl ˈsʌmtaɪmz juːz məʊst ɪnˈædɪkwɪt ˈɛvɪdəns tuː səˈpɔːt ðeə pliːz fɔːr ə ˈkwaɪətə səˈsaɪəti. ðɪs ɪz ə ˈpɪti, bɪˈkɒz nɔɪz əˈbeɪtmənt ˈrɪəli ɪz ə gʊd kɔːz, ænd ɪt ɪz ˈlaɪkli tuː biː dɪsˈkrɛdɪtɪd ɪf ɪt gɛts tuː biː əˈsəʊʃɪeɪtɪd wɪð hæd ˈsaɪəns.

wʌn ˌælɪˈgeɪʃ(ə)n ˈɒf(ə)n meɪd ɪz ðæt nɔɪz ˈprɒdjuːsɪz ˈmɛntl ˈɪlnɪs. ə ˈriːsnt ˈɑːtɪkl ɪn ə ˈwiːkli ˈnjuːzˌpeɪpə, fɔːr ˈɪnstəns, wɒz ˈhɛdɪd wɪð ə ˈstraɪkɪŋ ˌɪləsˈtreɪʃən ɒv ə ˈleɪdi ɪn ə steɪt ɒv kənˈsɪdərəbl dɪsˈtrɛs, wɪð ðə ˈkæpʃən ʃiː wɒz jɛt əˈnʌðə ˈvɪktɪm, rɪˈdjuːst tuː ə ˈskriːmɪŋ rɛk.

在工业部门工作和在军队中服役的许多人对噪声音有切身的体会,他们认为对这个问题进行调查中浪费时间,甚至不愿承认噪音可能对人有影响。另一方面,那些讨厌噪音的人有时会用不充分的证据来支持他们希望有一个较为安静的社会环境的要求。要求减少噪音是件好事,但是如果与拙劣的科学掺杂在一起的话,就不会被人们所信任,这是很遗憾的。

    常见的一种指责是,噪音能引起精神病。例如,最近一家周报刊登了一篇文章,文章上方有一幅引人注目的插图,是一位表情沮丧的女子。图的文字说明:“她是又一个受害者,成了只会尖叫的可怜虫。”

任务配置:L0、L3、L4

知识笔记:

单词与短语

have practical experience of对...有切身体会

regard any investigation of this question as a waste of time认为对这个问题进行调查中浪费时间

On the other hand另一方面

This is a pity, because sth really is a good cause, and it is likely to be discredited if it gets to be associated with sth.要求。。。是件好事,但是如果与。。。掺杂在一起的话,就不会被人们所信任,这是很遗憾的。

for instance例如

练习感悟:不做作业的时候过的很快。重拾经常做的事情感觉很好。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,372评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,368评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,415评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,157评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,171评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,125评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,028评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,887评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,310评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,533评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,690评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,411评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,004评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,812评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,693评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,577评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容