Sprich auch du
Sprich auch du,
sprich als letzter,
sag deinen Spruch.
Sprich -
Doch scheide das Nein nicht vom Ja.
Gib deinem Spruch auch den Sinn:
gib ihm den Schatten.
Gib ihm Schatten genug,
gib ihm so viel,
als du um dich verteilt weißt zwischen
Mittnacht und Mittag und Mittnacht.
Blicke umher:
sieh, wie's lebendig wird rings –
Beim Tode! Lebendig!
Wahr spricht, wer Schatten spricht.
Nun aber schrumpft der Ort, wo du stehst:
Wohin jetzt, Schattenentblößter, wohin?
Steige. Taste empor.
Dünner wirst du, unkenntlicher, feiner!
Feiner: ein Faden,
an dem er herabwill, der Stern
um unten zu schwimmen, unten,
wo er sich schimmern sieht: in der Dünung
wandernder Worte.
你也说
你也说,
在最后说,
说出你的话。
说——
但别把“否”从“是”中擇出来。
也给你的话以含义,
给它以阴影。
给它十足的阴影,
给它那么多,
就如你所知漫布你身边
于子夜和晌午和子夜之间。
环望四周:
瞧,四下多么生机勃勃——
死亡之中!有生命!
谁说到阴影,谁就说出了真实。
但此刻你站立的地方收缩了:
现在往哪里去,褪去阴影的人,往哪里去?
攀登吧。摸索朝上。
你会更瘦,更难辨认,更纤细!
更纤细:一丝线,
那星星,要顺着它向下,
为了去下方游荡,下方,
它看见自己在那里闪光:在
词语徘徊的海浪中。