忠对信,博对赅(gāi)。忖(cǔn)度对疑猜。
香消对烛暗,鹊喜对蛩(qióng)哀。
金花报,玉镜台。倒斝(jiǎ)对衔杯。
岩巅横老树,石磴覆苍苔。
雪满山中高士卧,月明林下美人来。
绿柳沿堤,皆因苏子来时种;
碧桃满观,尽是刘郎去后栽。
释:
【忖度】思量、考虑。
【疑猜】猜疑。
【香消】知女子死去。
【烛暗】通称人死去。
【蛩】蟋蟀的别名。附注:【蛩蛩】忧心烦恼的样子。楚辞屈原九叹离世:心蛩蛩而怀顾兮,魂眷眷而独逝。
【金花报】古代状元寄家信报喜,称为金花报。
【玉镜台】温峤娶其姑之女,以玉镜台为聘。
【斝】古代青铜制的酒器,圆口,三足。
【衔杯】口含酒杯。多指饮酒。晋刘伶《酒德颂》:“捧罂承槽,衔杯漱醪。”唐李白《广陵赠别》诗:“系马垂杨下,衔杯大道间。”唐司空图《重陽阻雨》诗:“重陽阻雨独衔杯,移得家山菊未开。”明徐渭《仲兄墓志铭》:“素忘分,日与兄衔杯。”郁达夫《晨发名古屋》诗之二:“一曲《陽关》人隔世,衔杯无语看山明。”
【石磴】以石头铺砌成的台阶。
【高士卧】《后汉书·袁安传》载,袁安遇雪天在家高卧不出,人以为贤,举为孝廉。
【美人来】隋赵师雄游罗浮山,日暮见一美人邀共饮,雄不觉醉卧。醒来在梅花树下,翠羽嘈唧其上,月落参横,惆怅不已。
【苏子】苏轼守杭州,令西湖沿堤种桃柳,人号苏公堤,简称苏堤。
【刘郎】刘禹锡(玄都观桃花)紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。