defray (verb):支付,承担(费用)
Is to help pay the cost of, either in part of full.
意为帮助支付部分或全部费用。
Often times when students go off to college, they hope that tuition (which is always becoming steeper these days) will be defrayed by any of a number of means: scholarships, parents, burgeoning stock portfolio, or even generous relatives.
学生们上大学时,常常希望学费(如今越来越昂贵)能通过多种方式支付:奖学金、父母、不断增值的股票投资组合,甚至慷慨的亲戚。
In order for Sean to attend the prestigious college his magnanimous uncle helped defray the excessive tuition with a monthly infusion of cash.
为了让肖恩进入那所名牌大学,他慷慨的叔叔每月提供现金,帮助他支付高昂的学费。
stipend (noun):津贴,助学金
Is a regular allowance, usually for a student (yes, it seems that many of these money matters are related to students!).
是定期发放的津贴,通常发给学生(没错,这些金钱相关的词汇似乎很多都和学生有关!)。
Of course stipends aren’t just limited to students; governments provide stipends to a number of different people.
当然,津贴并不只限于学生;政府也会向许多不同的人发放津贴。

He was hoping for a monthly allowance loan from the government, but after no such stipend was forthcoming he realized he would have to seek other means of defraying his college tuition.
他原本希望能从政府获得每月的津贴贷款,但由于没有这样的津贴,他意识到必须寻找其他方式来支付大学学费。
pittance (noun):少量的钱,微薄的收入
A small amount of money, pittance carries with it a negative connotation: a pittance is inadequate and will do little to take care of one’s costs.
指少量的钱,带有负面含义:微薄的收入是不够的,几乎无法支付一个人的开销。
Vinny’s uncle beamed smugly about how he’d offered his nephew fifty dollars for his Harvard tuition; even twice the amount would have been a mere pittance.
文尼的叔叔得意地炫耀自己给侄子五十美元支付哈佛学费;即便金额翻倍,也只是杯水车薪。
dupe (noun/verb):愚弄(动词);易受骗的人
This word means to trick or swindle. This word can function as a verb or as a noun. A dupe is a person who is easily swindled.
意为欺骗或诈骗。这个词可作动词或名词。“Dupe”作名词时指易受骗的人。
The charlatan mistook the crowd for a bunch of dupes, but the crowd was quickly on to him and decried his bald-faced attempt to bilk them.
那个江湖骗子误以为人群是一群容易上当的人,但人群很快识破了他,谴责他公然企图骗取他们的钱财。
mulct (verb):诈骗;罚款
This strange looking word also means to swindle or defraud someone. (Though the swindling doesn’t always have to relate to money.) Mulct can also mean to fine someone.
这个看起来奇怪的词也意为诈骗或欺骗某人。(不过诈骗不一定总是和钱有关。)“Mulct”也可意为对某人处以罚款。
The so-called magical diet cure simply ended up mulcting Maria out of hundreds of dollars, but not hundreds of pounds.
所谓的神奇减肥疗法最终只是骗走了玛丽亚几百美元,而不是让她减掉几百磅体重。

fleece (verb):诈骗,敲竹杠
Don’t feel sheepish if you thought this word only pertained to the coat of an ovine. As a verb fleece means to swindle or dupe.
如果你以为这个词只和绵羊的毛有关,别觉得不好意思。作动词时,“fleece”意为诈骗或欺骗。
The Internet is filled with get-rich-quick schemes that intend only to fleece the Pollyannaish and unsuspecting.
互联网上充斥着各种快速致富的骗局,其目的只是为了欺骗那些天真轻信的人。
Search these words in the following puzzle:
