酒吧,与咖啡馆、夜店一样,原属西方生活方式,但进入中国以后,就自然而然地被赋予了本地化的功用和意义。
在国内,就算是在以海派文化和海纳百川的开放姿态著称的魔都上海,“女孩子不要去酒吧”仍然是很多人根深蒂固的概念。暧昧的灯光、浓烈的酒精、躁动的人群,是很多人对酒吧的印象——甚至不能说是印象,因为他们也许并未亲身去过酒吧,只是根据道听途说,在脑中构建出了一个“不正经”的形象,并深以为是。
当然啦,国内对于酒吧的刻板印象(stereotype)必定由来有因,有“特殊活动”的酒吧我也听说过。但是,不能因为个例而否定全体不是吗?
在英国,如果你跟歪果仁讲以上这个刻板印象,绝大部分人的反应会是这样的:
或是这样的:
原因很简单:
在英国,酒吧是亲友聚会、公司活动、约会交友的重要场所。在社交功能上,英国的酒吧其实就相当于我们的甜品奶茶店、星X克、茶馆和餐厅,怎么可能会是“好女孩不会去的地方”?
我刚来英国的时候,放学路上有几家pub,每到周四周五傍晚,大老远的就能听到叽里呱啦的英语。走近了,就会看到一群衣着光鲜的俊男靓女们人手一只酒杯,站在酒吧外聊得眉飞色舞。当时初来乍到的我,每次路过都会忍俊不禁。
工作之后就发现,这其实是英国企业文化中非常重要的一部分,是同事间沟通感情的首选方式。
周五下了班,公司一帮人就会去pub聊天。大家有位子就坐着,没位子就手拿酒杯站着,围成一圈侃大山。一年四季,风雨无阻。此外,公司搞活动办party,会去pub;给离职的同事送行,也会去pub“庆祝”一番。
英国人的内向拘谨(reserved)是出了名的。这虽然是个刻板印象,但相比热情的拉丁民族,很多英国人在社交场合确实比较矜持,容易给人高冷的印象。其实,他们只是有点害羞、不那么自来熟罢了。不过,一杯酒下肚后,他们就放飞自我了。酒精帮助英国人克服了羞怯、放下了矜持,他们会主动跟你聊天、开玩笑、讲段子。周一一到,又打回原形。
朋友之间小聚也免不了要去酒吧。
周末,三五好友约着去酒吧,要是赶上了饭点,还可以点份pub food,比如派、“国菜”鱼炸薯条、汉堡或各种小食。
夏天是去pub的最佳季节。如果是个阳光灿烂的好天气,那么从下午开始,大小酒吧外的木桌旁就坐满了人,大家一边聊天,一边饮冰镇啤酒解暑,顺便get tanned(晒黑),满足感爆棚。
我们中国人第一次去pub的时候,很可能会因为看到小孩子和婴儿而大吃一惊——喝酒从娃娃抓起?!
哈哈,这其实只是很平常的家庭聚会场景罢了,小孩子只要有大人陪同就可以进pub。孩子们应该很喜欢去pub吃饭,毕竟pub的主打美味包括各种解馋的肉食和油炸食品!
酒吧还是最常见的约会场所之一。
男生约女生出去,最常见的语句之一就是“Would you like to go out for a drink sometime?”,约地方最常见的话之一就是“We could meet at a pub”。
初次和对方见面的话,先去pub聊聊是个不错的选择。Pub的氛围一般比较轻松欢乐,而非浪漫暧昧。在这里见面的话,双方都会放松一些,聊起来会顺畅一些,也少些为时过早的遐想。聊得好的话,可以接着去公园散散步;要是觉得没劲,一杯啤酒下肚后,杯子一放,就可以走啦!
不过,也有很多人觉得,去pub不够浪漫,不够高大上,还是去bar比较好。说到这里,就得解释下pub和bar的区别了。
PUBS vs. BARS
理论上说,pub是bar的一种。但在英国,大家一般默认pub是独立于bar的一种存在,和bar有本质的不同。
从结构和外观上来看,pub一般本身就是一座“独立”的建筑——与其他建筑并不互通,也不会位于建筑内部,而是紧靠马路,一目了然。英国的pub大多有一定年岁,保留了木质的结构和传统的装潢,营造出质朴的氛围;另外会有窗户,从外面可以看到里面。
而bar,99%都不会是木质的,装潢也会更有现代感和神秘感,灯光会更加华丽,很多bar还会有专门的主题和风格。所以很多人都会觉得bar更时髦。
在饮品方面,pub的主打产品绝对是:啤酒!
可以说,pub的默认选择就是啤酒。
一家酒吧或是称得上pub,就必定会有种类繁多的啤酒,而且很多啤酒都不是瓶装的,而是通过这样的“啤酒泵”(beer pump)打出来的:
很多pub还会自酿啤酒或果酒(cider)。烈酒、鸡尾酒和葡萄酒不是没有,但绝不会是大部分人的首选。而如果你想喝鸡尾酒或红酒的话,那么bar会是更好的选择,还可以去专门的cocktail bar或wine bar。
除此之外,我个人觉得pub比较亲民和包容,是向所有人开放的社交场所。Pub不会有着装要求,进去之后直接去吧台点东西,不需要等有位子了才能进去,而且坐着站着随你——高峰时段是不会有位子的,大家都会站着。而你若只想一个人消磨下时间,那找家pub吃顿饭、喝杯酒也是很正常的事。
而一些bar会有服务生带你去空的座位,待你坐定后会给你酒单,帮你点好东西。之后还会来问你酒好不好喝、需不需要其他服务等等。付账时,服务生会把账单送到你手边,小费已自动算入花费。还有一些bar,会有舞池,有歌手、乐队驻唱,甚至还会有DJ。但以上这些在pub是看不到的——最多偶尔有现场音乐罢了。
正因为以上这些原因,很多年轻人都觉得bar更高大上、更潮、更浪漫,但pub早已融入了英国人的生活,成为了像空气一般自然的存在。就我个人而言,充满英伦风情、质朴又热闹的pub,其实比bar更有吸引力呢!
那么问题来了,pub该如何翻译呢?
维基百科等网站将它译做“英式酒吧”,与“酒吧”(bar)加以区分,我觉得很好,不过我个人更喜欢“(英式)酒馆”这个说法。“酒馆”一词总让我联想到我们中国文化中的茶馆。从古到今,茶馆也是常见的社交场所,并且与pub有很多共同点:带着丝丝古味的环境,包容开放的姿态,轻松自在、其乐融融的氛围······
兔糖叽里咕噜说了这么多,最后总结一下:
在英国的酒馆里,你可以看到从衔着奶嘴的小宝宝到白发老者的各个年龄群体,可以看到一家人、一群同事、一众好友、一对情侣喝酒吃饭、谈天说地。
在英国的酒馆里,你可以看到很多、很多、很多的,好女孩。
所以,来英国玩的朋友,千万不要被“酒吧”二字吓到,在路边找家pub,进去喝杯酒,品尝一下英国美食吧!
参考资料/扩展阅读:
https://www.quora.com/What-are-the-differences-between-Bars-Pubs-Clubs-Discos-and-Lounges#
本文首发于公众号「兔糖小酒馆」
你可能还爱读这些——
<文化趣谈>
<语言学习>
关于英国文化,关于英语学习,你有什么想知道的?给我留言吧!