大概是宫崎骏的版本先入为主,所以看这本书的时候很自然的把动漫的形象带入进去……哈哈,不过小说里的哈尔不但没有动漫里面可爱,反而挺让人讨厌的~苏菲倒还是那样;动漫感觉给哈尔加分很多,特别是反战这点,小说里的故事背景没有战争只有巫师简的勾心斗角,而且哈尔还是从现代社会穿越而来,苏里曼不是哈尔的老师,最后还跟苏菲的二妹在一起了,荒野女巫倒是坏的彻头彻底等等,故事架构的细节跟动漫出入还是蛮大的……但总觉得是不是翻译的问题好是文化的差异,有些地方有点出戏的感觉! 苏菲应该是改动不大的,唯一的不同就是有说话成真的魔法!
PS:我是连后面两本也入了……但第二本翻了翻感觉哈尔和苏菲有点成配角的感觉,而且第二本故事背景更像儿童童话!