最翁之译

HOW little fades from earth when sink to rest

The hours and cares that mov’d a great man’s breast!

Though naught of all we saw the grave may spare,

His life pervades the world’s impregnate air;

当他安息,那种震动伟人胸怀的悲悯与时光
风华不褪,永驻人间
死亡原可恕万般了无意义

彼一生却融于滋养万物生长的天地之气;

Though Shakespeare’s dust beneath our footsteps lies,

His spirit breathes amid his native skies;

With meaning won from him forever glows

Each air that England feels, and star it knows;

莎士比亚身已化作我们的履下尘土
魂却与故国青空共呼吸呐吐

留下的字句光芒璀璨
与英格兰的每阵煦风、每颗星辰相伴

His whisper’d words from many a mother’s voice

Can make her sleeping child in dreams rejoice,

And gleams from spheres he first conjoin’d to earth

Are blent with rays of each new morning’s birth.

从诸多母亲的声调中借来的柔声细语
令酣睡的孩童好梦欢愉

他第一个将苍穹之光赐予大地
使每个黎明宛若新生,天界神采浸透晨曦

Amid the sights and tales of common things,

Leaf, flower, and bird, and wars, and deaths of kings,

Of shore, and sea, and nature’s daily round,

Of life that tills, and tombs that load the ground,
His visions mingle, swell, command, pace by,

And haunt with living presence heart and eye;

他洞察寻常事物的外观与故事

叶,花,鸟,战争,君王之死,

河滨,海岸,大自然的日夜更替,周而复始,

生命的耕耘,墓碑的林立,

他的想象在此交缠、流连、召唤、行过,

与众生的心、眼萦错。

And tones from him by other bosoms caught

Awaken flush and stir of mounting thought,

他的语调激起他人胸中共鸣

唤醒连篇思绪,翻涌不停

And the long sigh, and deep impassion’d thrill,

Rouse custom’s trance, and spur the faltering will.

他的长叹与深沉的狂喜

也能打破世间迷惘,坚定摇摆的意志


Above the goodly land more his than ours

He sits supreme enthron’d in skyey towers,

And sees the heroic brood of his creation

Teach larger life to his ennobled nation.

我们的辽阔大地更多地隶属于他

他头戴冠冕,高坐于天际之塔

俯视笔下的芸芸众生

向这个高贵的国家教授更为壮美的人生

O shaping brain! O flashing fancy’s hues!

哦,他令头脑聪慧,想象成绮

O boundless heart kept fresh by pity’s dews!

怜悯的甘露使心无疆界,清新如初

O wit humane and blithe! 

哦,智慧催生的仁慈与无忧

O sense sublime

哦,感官的升华

For each dim oracle of mantled Time!

即便时日昏昏,亦能认出神谕使者的幽暗身影

Transcendent Form of Man! in whom we read

理想的人类!从中我们读到

Mankind’s whole tale of Impulse, Thought, and Deed;

人类冲动、思想与行为的整个历史

Amid the expanse of years beholding thee,

徜徉于时光长河之中的你,

We know how vast our world of life may be;

令我们懂得了世界的生生不已

Wherein, perchance, with aims as pure as thine,

无时无处, 只要目的与你一般纯正

Small tasks and strength may be no less divine.

举手之劳与绵薄之力同样神圣

=====================================

参赛作品以附件形式提交,请于邮件标题中写明:“最翁之译”竞赛。注意附件中须包括两个WORD格式文件;译文和个人信息(标题采用三号黑体,正文五号宋体)。译文中请不要添加任何与译者个人身份信息相关的文字或符号,否则译文无效;个人信息中请写明姓名、性别、出生年月日、工作学习单位及家庭住址、联系电话、E-MAIL地址等。

shfyjxh@sta.org.cn。联系电话:021-62473142

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,544评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,430评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,764评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,193评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,216评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,182评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,063评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,917评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,329评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,543评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,722评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,425评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,019评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,671评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,825评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,729评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,614评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容