英语中“The grass is always greener on the other side.”字面意思是“另一边的草看着总是要绿一些”,与中文里的“这山望着那山高”有异曲同工之妙。我们可以用它来形容人们不满足现状,老认为别的工作、别的环境更好,或觉得得不到的更具吸引力。
比如,你有一小伙伴,常跟你抱怨目前的工作,没事老想着跳槽,老觉得前方有更好的机会等着他,就可以说“He is always moaning about his present job. I suppose the grass is always greener on the other side."。
