2026-04-28-Urgent warning to anyone taking ibuprofen

🟦Consumers have been urged to be cautious of relying on anti-inflammatory drugs such as ibuprofen for pain relief due to their impact on kidney function.

anti-inflammatory drugs
抗炎药

👉消费者被提醒,在使用像Ibuprofen这样的抗炎药来缓解疼痛时应保持谨慎,因为这些药物可能会影响肾功能。

🟦People with a higher risk of kidney disease, such as diabetics or people with high blood pressure, should be particularly careful, according to Kidney Care UK and the National Pharmacy Association (NPA).

people with a higher risk of...
高风险人群

👉根据Kidney Care UK和National Pharmacy Association的说法,患有较高肾病风险的人群(例如糖尿病患者或高血压人群)尤其需要格外小心。

🟦Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) such as ibuprofen, naproxen and diclofenac can increase blood pressure and damage blood vessels inside the kidneys.

Olivier Picard, chair of the NPA, said: "Medicines have the power to harm as well as to heal.

ibuprofen, naproxen and diclofenac

Ibuprofen(布洛芬)- 特点:最常见、最“日常”的NSAID

Naproxen(萘普生)- 特点:长效止痛药

Diclofenac(双氯芬酸)- 特点:抗炎作用更强的NSAID

have the power to harm as well as to heal
既能治病,也能伤人

👉像Ibuprofen、Naproxen和Diclofenac这样的非甾体抗炎药(NSAIDs)可能会升高血压,并损伤肾脏内的血管。

🟦Olivier Picard(National Pharmacy Association主席)表示:“药物既可以治病,也可能带来伤害。

"Although NSAIDs, such as ibuprofen, are effective and safe medicines, patients should be aware of their impact - particularly if a patient is at increased risk of developing kidney disease - and consider alternative medication where appropriate.

"If a patient has concerns about their usage of NSAIDs, they should speak to their pharmacist who can advise them.

"Pharmacists are experts in medicines and are best placed to offer advice to people who may be concerned about any potential long-term effect of some medicines and can help patients effectively manage pain."

👉尽管像布洛芬这样的NSAIDs是有效且安全的药物,但患者应当了解它们的影响——尤其是那些肾病风险较高的人——并在适当情况下考虑替代药物。

如果患者对使用NSAIDs有任何担忧,应咨询药剂师,他们可以提供专业建议。

药剂师是用药方面的专家,最适合为那些担心某些药物潜在长期影响的人提供建议,并帮助患者更有效地管理疼痛。”

About 7.2 million people in the UK are living with some form of chronic kidney disease, which usually has no symptoms in the early stages.
👉在英国,大约有720万人患有某种形式的慢性肾病,而这种疾病在早期阶段通常没有任何症状。

🟦Kidney Care UK also estimates that about one million people are undiagnosed.

Those at an increased risk of developing the condition include: diabetics; people with high blood pressure; people with a family history of kidney disease; and those from black and south Asian communities.

Fiona Loud, policy director at Kidney Care UK, said: "Kidney disease can happen to anyone at any time, and can have a devastating impact on your life, relationships, finances as well as your physical and mental health."

Of the 294,999 people who completed the charity's kidney health checker between October 2024 and March 2026, almost a quarter (24%) said they regularly used over-the-counter medication for pain relief.

have a devastating impact on
对……造成毁灭性/极其严重的影响

over-the-counter medication for
用于……的非处方药

👉Kidney Care UK还估计,大约有100万人尚未被诊断出患有该疾病。

患该病风险较高的人群包括:糖尿病患者;高血压患者;有肾病家族史的人;以及来自黑人和南亚族群的人群。

Fiona Loud(Kidney Care UK政策主管)表示:

“肾病可能在任何时间发生在任何人身上,并可能对你的生活、关系、经济状况以及身心健康造成毁灭性影响。”

在2024年10月至2026年3月期间,共有294,999人完成了该慈善机构的肾脏健康检测工具,其中近四分之一(24%)表示他们会定期使用非处方止痛药来缓解疼痛。

🟦Ms Loud added: "You can lose up to 90% of your kidney function without realising, so it's important to be aware of the signs to look out for, to know if you might be at increased risk, and what to do if you are concerned.

"It only takes a few minutes to complete our online kidney health checker to see if you might be at increased risk.

"If you have any concerns, you can raise these with your GP or have a chat with your local pharmacist."

👉劳德女士补充道:“你可能在不自觉中失去多达90%的肾功能,因此了解需要注意的迹象,知道自己是否可能面临更高风险,以及如果担心该怎么办,非常重要。”

“完成我们的在线肾脏健康检查只需几分钟,即可判断您是否面临更高风险”。

“如果你有任何顾虑,可以向你的全科医生提出,或者和当地药剂师聊聊。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容