Black Beauty 阅读笔记(4)

1.「fancy」 

    ①作动词v.,意思是“想象”:He fancies himself as a singer.

    ②作名词n.,意思是“喜爱”:Elva has taken a fancy to Japanese food.

    ③作形容词adj.,意思是“美妙的,精美的”:The young man in fancy hats and clothes.

2.The master stood grave all this time and listened carefully.

    「stand grave」一直神态严肃,「grave」一般指“坟墓”,在文中作形容词“严肃的”,「stand」在这里用来表示主语继续或保持一种状态或态度时的“持续系动词”。

3.He has a light firm hand and a quick eye.

    「light」在这里指“敏捷的,灵活的”

4."I want to know if you have anything to say against to James."

    「against」在这里作介词,通常表示一种否定的意思,“相反;对抗”,常常跟在动词后面:What you have done is against the low.

    - “我想知道你对James有什么不满的地方吗?”

5."...He works hard, even when my back is turned."

    「turn one's back」“把自己的背对着某人”,即我看不见的时候。

    - “即使是我不在场的时候,他工作也很卖力。”

3.Have you ever seen that he stops to talk to his friends when he goes out with the horses to exercise them or to take a message?

    - 你见过他带马儿去训练或去送口信的时候,停下来和朋友聊天吗?

4.I would rather have them in charge with him than with half the young men in fancy hats and clothes.

    「would rather...than」=「would...rather than...」“宁愿…而不愿…”

    「in charge」a person especially a child, who is in your care and who you are responsible for.

因此这里可以理解为,让James来照顾这些马

    「in charge」现在常用为「in sb's charge 」“某人掌管...”

5.He wants a man to work with the old man, get into his ways, and step into his place when the old man retires.

    「get into the way of doing sth.」走上做sth.的道路

6.I don't want to part with you, and if you left us, I know John would lose his right hand.

「part」在这里表示“离开”

 「right hand」得力助手

7....but I would not stand in his light for the world. He is as steady as a man, and is strong, and well grown.

    「stand in one's light」阻挡光线,这里比喻阻挡前程

    - 但我不想耽误他的前程。他和成年人一样稳重、强壮、发育好。

8."Your word will go the furthest," said the master.

    「go the furthest」走得最远。

    - “你的话走得最远”,这里主人想表达的是John的话很有说服力。

9.He never forgot to put on the brake as we went downhill, and he would remember to take it off.

    「put on the brake」刹车

10.When he had done, James stepped up and felt me over, as if he thought I could not be completely done.

    - James 上前抚摸了我一遍,硬是觉得我肯定没被刷干净。

11."Well," he said, "I thought I was pretty quick, and our John quicker. But you do beat us both. You are quick and complete at the same time."

    「do」在这表强调,很常用

    「beat」在这里是“打败”的意思。

12."This black horse is pleasant and quiet. He turns about just as you want him, and holds up his feet to be cleaned out. It is quiet a pleasure to handle animal like this, who comes from a good family, acts well, and is well cared for."

    「turn about」在这里指“转身,转过头”,也有“立场改变;回心转意”的意思。

    - 这匹黑马愉快而安静,他按照要求转来转去,提起蹄子让你刷洗。能跟这种出身良好、行为得体、 被照顾得很好的马打交道,真是一种享受!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,029评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,395评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,570评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,535评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,650评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,850评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,006评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,747评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,207评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,536评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,683评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,342评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,964评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,772评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,004评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,401评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,566评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容