试译《飞鸟集》31-33

31

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

绿树生高枝,掩过我窗扉。

好似渴望音,没于大地心。

32

His own mornings are new surprises to God.

晨曦朝朝至,繁复又清丽。

纵然造物者,亦叹其新奇。

33

Life finds its wealth by the claims of the world,and its worth by the claims of love.

生命之财富,存在于世尘。

君若求价值,应向爱中寻。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容