几乎所有人都曾买过不合脚的鞋子,有些是因为没有试穿,可有些人明知道鞋子不合脚还要买下来,因为没办法,这些鞋子真是太漂亮啦!那么,鞋子不合脚用英文要怎么表达呢?
1. do not fit
fit 是“(衣服或鞋子)适合”的意思,那么 do not fit 就是不合适的意思啦。
例句:
Nearly four in ten women buy shoes knowing they do not fit.
近四成的女性在购买鞋子时明知不合脚也会购买。
2. uncomfortable shoes
我们知道,comfortable 是“舒服的”,那么不合脚的鞋子穿起来不舒服,就是 uncomfortable shoes。
例句:
They are willing to wear uncomfortable shoes as long as they were fashionable.
只要鞋子够时尚,她们宁愿忍受不适之苦。
3. ill-fitting shoes
fitting 是由 fit 衍生出来的形容词,“适合的”;ill 有“坏的,不良的”的意思,用连字符连起来就是 ill-fitting,“不合适的”。
例句:
By buying ill-fitting shoes, you’re putting your health at risk.
购买不合脚的鞋子会对健康造成伤害。
4. wrong sized shoes
鞋子不合脚大多是因为码数不对,那么这种因为码数不对而不合脚的鞋子就叫 wrong sized shoes。
例句:
Many people are wearing the wrong sized shoes without even realizing it.
很多人穿着不合脚的鞋子却浑然不觉。
最后,如果你的新鞋子穿起来很不舒服,不要再犹豫了,把它们扔掉吧,因为再漂亮的鞋子也没有一双健康的脚让你更幸福呀!