「八佾篇第三」22
【原文】
子曰:“管仲之器小哉!”
或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”
“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”
【译文】
孔子说:“管仲的器量真小呀!”
有人问:“管仲生活节俭吗?”孔子说:“管仲有三处府邸,家臣的职事各不相兼,怎么谈得上节俭呢?”
有人问:“那么管仲知礼吗?”孔子说:“国君在大门口立有照壁,管仲在大门口也立有照壁;国君与别国国君友好会见时有安放酒杯的土台,管仲也有同样的土台。如果说管仲知礼,那还有谁不知礼呢?”
【注释】
1、“管仲之器小哉”:
“管仲”,姬姓,管氏,名夷吾,字仲,春秋时期齐国人,法家先驱。管仲是周穆王的后裔,早孔子170余年。管仲辅助齐桓公九合诸侯、一匡天下,使齐国成为春秋五霸之首。管仲是中国古代著名的经济学家、哲学家、政治家、军事家。齐国大夫鲍叔牙是管仲的知己,“管鲍之交”流传千古。
“器”指器量、度量、胸怀。
2、“管氏有三归,官事不摄,焉得俭”:
“三归”即三处府邸。“三归”自古有多解,但钱穆先生认为那些说法要么是指管仲僭礼,要么是指管仲富有,只有“三处府邸可归”一说与“不俭”相合,并与后句的“官事不摄”相应,故从之。
“官”,指管仲的家臣。
“摄”,意为兼任。
“官事不摄”,是指管仲的三处府第,皆因事设官,各不兼任。其奢靡不俭可见一斑。
3、“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫,管氏亦有反坫”:
“邦君”,即国君。
“树”,即树立。
“塞门”,是在大门口筑的一道短墙,以别内外。相当于屏风、照壁等。
“两君之好”,意为两国国君友好会面。
“反坫”,“坫”音“店”。古代君主招待别国国君时,放置空酒杯的土台。
【评析】
在《论语》中,孔子对管子曾有数处评价,其中不乏赞美之词。由于孔子一贯主张节用和守礼,因此在本章中,孔子批评了管仲僭越礼法和奢靡不俭的行为。
“器”之大小,由“德”决定。德厚则器大,德薄则器小。厚德载物,器小易盈,因此德行才是事功的天花板。故欲成大器者,必先成厚德。管仲有经天纬地之才,本应有更大的成就,只因“器”小,故其事功仅止于辅佐齐桓公成就霸业。相对于管仲的天纵之才而言,未免有些暴殄天物。
其实,管仲在与鲍叔牙相交的过程中,就已经显露出了他在德行上的缺失。据《史记·管仲传》记载,“管仲贫困,常欺鲍叔”。但鲍叔牙宽宏大量,又爱惜人才,是一位真正的君子,是以“鲍叔终善遇之,不以为言”,并因而成就了“管鲍之交”的千古美谈。
“节用”是仁政的重要指标。子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时”。“节用”是由爱民,爱民是由仁德。是故子曰:“为政以德”。