书房联闲话:诗人猛士杂龙虎,月斧云斤琢肺肝

    我们继续说清代学者何栻(1816-1872)的东坡诗句集联。今天看下面这一副:

    诗人猛士杂龙虎,月斧云斤琢肺肝。

晚清民国东北闻人成多禄(1864-1928)墨迹。

    这一联的大意是:

    诗人代表人类文明的一面,猛士代表人类野性的一面,但不管是文明还是野性,都该生龙活虎,生机勃勃。而大自然的日月风云呢,总随时间流逝在消磨着你、总像刀斧一样在雕琢着你,让你日渐剥蚀、日渐消亡。

    上联是怒放的生命,下联是无奈地凋零。

    一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。岁月是把杀猪刀。 

    但也正因为生命恰似昙花一现,所以才要拼命灿烂。如若没有枯萎凋零,那盛开怒放也就没有什么意义了。前人云:要以无生之觉悟作有生之事业,要以悲观之心情过乐观之生活。大概也是此意吧。

    那这两句的在先生诗文中的本意是什么呢?下面仔细说一说。

    先说下联“月斧云斤琢肺肝”。这一句出自东坡先生的七律《王文玉挽词》。原诗如下:

    才名谁似广文寒?月斧云斤琢肺肝。

    玄晏一生都卧病,子云三世不迁官。

    幽兰空觉香风在,宿草何曾泪叶干。

    犹喜诸郎有曹志,文章还复富波澜。

    此诗作于元祐七年(1092年)十月,先生57岁,时任扬州知州。王文玉生卒不详。

    这一首的大意是:

    有几个人像唐朝的广文馆博士郑虔那样,虽有高才大名,日子却过得贫苦冷清?一生不慕荣利,只知道雕肺琢肝、为文著书?西晋的圣医名士皇甫谧mì(215-282,号玄晏先生),一生以卧病为辞,不愿出仕;西汉的大学问家杨雄(前53-18,字子云),淡泊自守,三十多年都没有升过官。先生更像深谷的幽兰一样,自有馨香而世人不知;唯有近旁的小草,为之久久悲切、泪迹难干。可喜的是,先生身后有儿如曹志(三国曹植之子)一般,笔底文章波澜纵横,将来定有所成、光大门楣。

    诗中将王文玉比作唐朝的郑虔,郑先生满腹经纶,但命运不济,生活过得很艰难。杜甫和郑虔关系不错,曾写诗慨叹“诸公衮衮登台省,广文先生官独冷。甲第纷纷厌梁肉,广文先生饭不足。

    此诗整体平淡无奇,唯有“月斧云斤琢肺肝”一句,如奇峰突起,光彩夺目。

    这里的“月斧”,典故出唐代段成式(803-863)的《酉阳杂俎zǔ》。其文如下:

    大和中,郑仁本表弟,不记姓名,尝与一王秀才游嵩山,扪萝越涧,境极幽夐,遂迷归路。将暮,不知所之。徙倚(xǐ yǐ,徘徊)间,忽觉丛中鼾睡声,披榛窥之,见一人布衣,甚洁白,枕一幞物( fú,包袱),方眠熟。即呼之,曰:“某偶入此径,迷路,君知向官道否?(“官道”即政府修筑的大路)”其人举首略视,不应,复寝。又再三呼之,乃起坐,顾曰:“来此。”二人因就之,且问其所自。其人笑曰:“君知月乃七宝合成乎?月势如丸,其影,日烁其凸处也(太阳照在月球上凸出之处,形成了月亮上的黑影)。常有八万二千户修之,予即一数。”因开幞,有斤凿数事(有几件斧头、凿子),玉屑饭两裹,授与二人曰:“分食此。虽不足长生,亦可一生无疾耳。”乃起二人,指一支径:“但由此,自合官道矣(从这条小路可以走到大路上去)。”言已不见。

    大家看,这里“鼾睡”的“布衣”人,就是用斧头修月亮的,他的斧头就是“月斧”。他随身口袋里装有修月亮时掉下的渣渣(“玉屑”),吃了这个东西,可以让凡人一辈子不生病。

    既然“月斧”是修月的斧头,那么“云斤”也就是雕云的斧头。这一句“月斧云斤琢肺肝”,直译过来是:

   (王文玉先生)写文章十分用功,就像用修月雕云的斧头、一点一点精雕细刻自己的心肝宝贝一样。

    同样写刻苦痴迷写诗作文、钻研学问,贾岛讲“两句三年得,一吟双泪流”,杜甫讲“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。”李贺是曾让母亲忧虑“是儿要呕心乃已耳!”先生这里则讲“月斧云斤琢肺肝”,不仅说得更加新奇、崚嶒,也更加潇洒、漂亮,劲道十足,意味深长。

    接下来看上联“诗人猛士杂龙虎”。这一句出自先生的七言古诗《九日黄楼作》,原诗如下:

    去年重阳不可说,南城夜半千沤发。

    水穿城下作雷鸣,泥满城头飞雨滑。

    黄花白酒无人问,日暮归来洗靴袜。

    岂知还复有今年,把盏对花容一呷?

    莫嫌酒薄红粉陋,终胜泥中事锹锸

    黄楼新成壁未干,清河已落霜初杀。

    朝来白露如细雨,南山不见千寻刹。

    楼前便作海茫茫,楼下空闻橹鸦轧

    薄寒中人老可畏,热酒浇肠气先压。

    烟消日出见渔村,远水鳞鳞山齾齾

    诗人猛士杂龙虎,楚舞吴歌乱鹅鸭。

    一杯相属君勿辞,此境何殊泛清霅

    此诗作于元丰元年(1078年)重阳节(九月初九日),先生43岁,时任徐州知州。

    这首诗写的是徐州城外黄楼落成的庆典。前一年黄河决口,差点把徐州城给淹了。苏东坡带领军民协力奋战、严防死守,总算保住了家园。为了杜绝后患,先生向朝廷申请经费、主持修筑了一条长堤。这个黄楼(下图为1988年复建的徐州黄楼),相当于抗洪胜利的纪念建筑。如此旷代盛事,如此文章太守,岂能无诗以记之?

今日徐州黄楼

    下面详细看一下这首诗。

   “去年重阳不可说,南城夜半千沤(ōu水上泡沫,此处指浪花)发。水穿城下作雷鸣,泥满城头飞雨滑。黄花白酒无人问,日暮归来洗靴袜。”大意是:

   去年的重阳节真让人不堪回首呀,半夜里城南水浪奔涌、来势汹汹。狂涛沿城墙流过,声如雷鸣;城墙上雨急风紧,湿滑难行。大家只顾着修缺堵漏、晚上归来洗晾湿透的靴袜,谁还有心思去沽白酒、看菊花呢!

    “岂知还复有今年,把盏对花容一呷?莫嫌酒薄红粉陋,终胜泥中事锹锸chā黄楼新成壁未干,清河已落霜初杀。”大意是:

    去年哪敢想能有今天,在重阳节还能对着菊花、喝上一杯?今天我请大家参加黄楼落成庆典,请大家不要嫌弃薄酒不够醇香、歌女不够漂亮,这总比在污泥中抗洪抢险好多了吧。现在黄楼的墙壁还没有干透,但秋日的霜气已令河水渐落、万木萧杀了。

   “朝来白露如细雨,南山不见千寻刹。楼前便作海茫茫,楼下空闻橹鸦轧薄寒中zhòng人老可畏,热酒浇肠气先压。”大意是:

    今天一早白雾蒙蒙,空气如细雨般湿润。登上黄楼,但见眼前如万顷云海,远处南山寺庙看不见一点痕迹,只有楼下摇橹荡桨的“鸦轧”之声不绝于耳,这种感觉呀,真像乘坐楼船航行在大海上一般。上了年纪的老同志,赶快先喝杯酒暖暖身子吧,可别因为一早登楼中了风寒。

   “烟消日出见渔村,远水鳞鳞山齾齾诗人猛士杂龙虎,楚舞吴歌乱鹅鸭。一杯相属君勿辞,此境何殊泛清霅zhà”大意是:

    不一会儿红日东升、白雾散去,但见楼下渔村沿岸错落,河水鳞麟,远山参差。今天有这么多名流高士赏光莅临,真令这落成庆典增色不少。大家好好吃,好好喝,在这北方的小城徐州,在一片鸭鸣鹅叫中观赏着楚舞吴歌,是不是也有江南苕溪泛舟一样的感觉呢。

    句中的“清霅”,指的是浙江湖州的霅zhà溪,也叫东苕溪。

    对于“诗人猛士杂龙虎”,先生曾在诗中自注:坐客三十余人,多知名之士。这一句的的意思是:

    庆典上有文士诗人,也有英雄好汉,皆为当世之精英、一时之俊杰。

    这里的“”,篆书写法为左“衣”右“集”,《说文解字》解释为“五色相合”。这里指“各色人等聚在一起”。“龙虎”比喻出类拔萃的人物。

    诗人为什么要提到“猛士”呢?林语堂在《苏东坡传》中曾写道,去年抗洪时,苏东坡曾向当地驻军求援:

    防水工程长九千八百四十尺,十尺高,二十尺厚。完成这项工程,需要数千人之众。苏东坡亲身在泥水中跋涉,到军营去见指挥官。因为禁卫军直接受皇帝命令,苏东坡恳求他们协助。指挥官欣然应允,他说:“大人都亲自监工,我们自然应当尽力。”

    关于前一年徐州大水情况,先生在《奖谕勅记》中这样写到:

    熙宁十年(1077年)七月十七日,河决澶州曹村埽(sào堤坝)。八月二十一日,水及徐州城下。至九月二十一日,凡二丈八尺九寸(按宋尺约30厘米计,为8.7米,也快3层楼高了),东西北触山而上,皆清水无复浊流。水高于城中平地有至一丈九寸者(城外水位比城内地面最大高出约3.3米),而外小城东南隅不沉者三版(城墙最低处仅比城外水位高出“三版”,约60厘米)

    父老云:“天禧中,尝筑二堤。一自小市门外,绝壕而南,少西以属于戏马台之麓;一自新墙门外,绝壕而西,折以属于城下南京门之北。”遂起急夫五千人,与武卫奉化牢城之士,昼夜杂作堤。堤成之明日,水自东南隅入,遇堤而止。水窗六,先水未至,以薪刍为囊自城外塞之。水至而后,自城中塞者皆不足恃。城中有故取土大坑十五,皆与外水相应,井有溢者。三方皆积水,无所取土,取于州之南亚父冢之东。自城中附城为长堤,壮其址,长九百八十四丈,高一丈,阔倍之。公私船数百,以风浪不敢行,分缆城下,以杀河之怒。至十月五日,水渐退,城以全。

    明年二月,有旨赐钱二千四百一十万,起夫四千二十三人,又以发常平钱六百三十四万,米一千八百余斛,募夫三千二十人,改筑外小城。创木岸四,一在天王堂之西,一在彭城楼之下,一在上洪门之西北,一在大城之东南隅。大坑十五皆塞。已而澶州灵平埽成,水不复至。臣某以谓黄河率常五六十年一决,而徐州最处汴泗下流,上下二百余里皆阻山,水尤深悍难落,不与他郡等,恐久远仓卒吏民不复究知,故因上之所赐诏书而记其大略,并刻诸石。若其详,则藏于有司,谓之《熙宁防河录》云。

    这篇《奖谕勅记》,即东坡先生因徐州抗洪、受到皇帝嘉奖后所作的文章。文章详细记录了抗洪救灾、事后筑堤的整个过程。其中最危险的,即大水自8月21日至9月21日,一月之间涨至将近9米,城外水位比城内地面最大高出约3.3米,城墙最低处仅比城外水位高出60厘米,如此高的水位,自9月21日至10月5日、持续了半个月才逐渐退去。先生曾将这篇文章刻石立碑,以便后人随时了解此次水灾的详细情形,常警水患之祸、熟知治水之法。

    对于先生此次徐州抗洪的表现与功绩,大宋神宗皇帝的嘉奖令是这样写的:

    敕苏轼:省京东东路安抚使司转运司奏,昨黄河水至徐州城下,汝亲率官吏,驱督兵夫,救护城壁,一城生齿并仓库庐舍,得免漂没之害,遂得完固事。河之为中国患久矣,乃者堤溃东注,衍及徐方,而民人保居,城郭增固,徒得汝以安也。使者屡以言,朕甚嘉之。

    大家看,苏轼不仅高中进士、在朝廷的制策考试中取得最高奖项,而且还能在危急时刻身先士卒、视死如归,在洪水面前谨慎谋划、有效应对,这样的人才,真是太难得了呀。

    所以个人觉得,1078年重阳节的黄楼落成庆典,当是先生一生中最得意的时刻——金殿对策,我早在人先;经世济民,我也不落人后。站在这高达百尺的黄楼之上,看着远处桀骜可驯的滔滔黄河,把酒临风,此乐何极!

参考书目:《苏轼诗集合注(冯应榴)》《苏东坡传(林语堂)》《苏轼年谱(孔凡礼)》。

文中图片来源于网络,如涉版权,请留言联系。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容