图片发自简书App
因为看了一个公众号的文章,喜欢上了胡杏儿的《辛而》。然后去QQ音乐里面搜了这首歌打算去学着唱一下。以前看粤语歌词是从来没有去注意过下面的翻译,心想又不是英文歌要看什么翻译,但是今天无意中的用心看了一下,发现下面的翻译真的好有意思,就是那种编的跟拼音类似的发音,但是不是标准的拼音。看得我觉得好好笑,就想起了以前在上中学刚刚接触到英文单词的时候,怕不记得怎么读音,就在上面用汉语标注上,比如Thank you上面标个三克油的例子。我跟着下面的拼音的发音唱了几句,发现还真的有用,可以有助于更准确的唱出粤语歌词发音。虽然方法让人感觉有些幼稚,但是只要可以达到那个效果,不管是用什么方法不是都没有关系吗?而且从我的心底升起一种类似从来没有注意过的被忽略的心意突然被发觉的感觉。就好像是一个人默默的为你做了很多,付出了很多的用心,可是你一直没有发现,直到许久后的一天突然才领悟到的感觉。辛而有你,辛而还是有用心被记载。听着这首歌,心底有些柔软,有些涩意,有些温暖,有些感伤。