(注:本文内容改编自LetPub)
30. 真诚地创作标题来吸引可能感兴趣的读者的注意。有一个简单技巧,把标题看作“摘要的摘要”,从摘要里提取词语。另外,以下给出两种常见标题形式(一般用第一种)。
名词短语标题
英文题名多以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最为常见,即题名基本上由一个或几个名词或名词短语加上其前置和(或)后置定语构成。例如:
Example 1 Catheter ablation for superventricular tachycardia in clcongenital heart diseases.
Example 2 Antioxidant property of ginsenoside Re in cardiomyocytes.
Example 3 Molecular physiology of cardiac repolarization.
Example 4 Pharmacological differentiation between intracellular calcium pumpisoforms
现以“ Example1, Example2”为例加以分析。“Catheter ablation”(导管切除)是主要的名词短语(中心词),“for superventricular tachycardia”(室上性心动过速)和“in children and congenital heart diseases”(在儿童和先天性心脏病患者)则为两个前置词后置定语,分别修饰、说明这种导管切除技术是在什么种型的疾病,以及在什么样的患者身上施行。又如Example2,中心词“Antioxidant property'”是一个名词短语,“of ginsenoside Re”和“in cardiomyocytes”也是两个前置词后置定语,用来修饰中心词“抗氧化特征”,说明是什么物质的“抗氧化特征”,以及对何种细胞的“抗氧化作用”。其他两组例句也大同小异,都有自己主要的名词短语作中心词及与其配合的前置词后置定语。
需要注意的是,短语型标题首先应该确定其中心词,而后再进行前后修饰。否则,改变中心词有可能改变题义。题名中,各个词的顺序也很重要,词序不当也会导致表达不准。
疑问句标题
少数情况下,诸如评述性、综述性、驳斥性等类型的论文的文题,也不排除使用疑问句作题名,因为疑问句具有较强的探讨性语气,也更具吸引力。由于疑问句的上述属性,有些作者对疑问句有着特殊的兴趣。例如:
Example 1 Do hypertension and diabetes mellitus influence the site of atherosclerotic plaques?
Example 2 Relationship between ciliary blood flow and aqueous production:does it play a role in gleucoma therapy?
Example 3 Is ginseng free from adverse effects?
Example 4 Can hyperparathyroid bone disease be arrested or reversed?
Example 5 Actions of aldosterone in the cardiole cardiovascular system: the good, the bad, and the ugly?
Example 6 Is it safe to allow patients with implantable cardioverter-defibrillators to drive? Learnings from a single center experience.