飞鸟集的第三篇,年少读不懂,现在似乎有了一些感悟。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
我愿理解为:
我爱你,我愿吻你以真诚,世界向你敞开。
在爱你面前,我的变得渺小,谦卑,这份爱永恒。
爱的永恒便是不变吗?并不是,有时候,爱的永恒只是那一刻的永恒,那一刻的海誓山盟铸造了永恒的美。
但我愿寻求各种纬度上尽量长久的情意。