原文:
子曰:“无忧者其惟文王乎!以王季为父,以武王为子;父作之,子述之。武王缵大王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下。身不失天下之显名,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫。三年之丧,达乎天子。父母之丧,无贵贱一也。”
译文:
孔子说:“没有忧愁的人,那只有周文王了吧!他有王季这样的父亲,有武王这样的儿子;父亲开创基业,儿子在后继承。武王承续太王、王季、文王的功业,身着战袍,一举夺取天下。他本身没有失掉扬名天下的美誉,成为尊贵的天子,拥有四海的疆土,后世建宗庙祭祀他,子子孙孙永保周王朝功业。武王在晚年承天之命,直到周公才完成文王、武王的德业,追尊太王、王季为王,又用天子之礼祭祀先祖。这套礼制,一直推行到诸侯、大夫、士及庶人。按照这种礼制,如果父亲身为大夫,儿子为士,那么父亲去世后就用大夫之礼安葬,用士礼祭祀。如果父亲身为士,儿子为大夫,父亲去世后就用士礼安葬,用大夫之礼祭祀。一年的丧期制度,从平民一直通行到大夫为止。三年的丧期制度,从庶民一直通行到天子为止。对于父母的丧期,不论贵贱,都是一样的。”
【感悟】:
读《中庸》第十八章,感悟到周文王的幸运与伟大。王季为父、武王为子,三代人共同开创和传承了周王朝的基业。这体现了家族传承的力量和意义。
前人为后人奠定基础,后人继承前人的成果并不断开拓创新。我们应尊重前辈们的努力和贡献,同时积极为后辈创造更好的条件,形成良性的发展循环。
家族的兴旺需要每一代人的努力,从传承的角度,吸收爸爸妈妈,爷爷奶奶,和祖先们的智慧及优良传统,奶奶爱读书,爷爷坚定,勇敢,要强,当过兵打过仗,这点在心中一直觉得很自豪。年轻的时候会唱戏,对艺术也是有追求的,在爷爷八十多岁的时候还是会弹琴,会一门乐器,艺术是可以陪伴到老的。奶奶做事不紧不慢,每晚睡前都会读书,这在小时候也种下了种子。妈妈勤劳,善良,重礼节,特别爱干净,有些处女的特质。爸爸的忠孝,为大家出力,身体力行。哥哥做生意的诚信,话到做到,对品质的严格要求,大胆中又心细。果断果敢大方,做人做事大气。嫂子做事有规划,恒心,毅力,坚持,对市场敏锐的洞察,工作,家庭,亲子兼顾,都是值得我学习的。
同时,这一章中关于丧礼制度的阐述,让我们看到了古人对孝道的重视。无论贵贱,在父母之丧上一视同仁,强调了亲情的珍贵和不可替代。
平常要多问候家人,关心父母和家人的健康,近况。
也提醒我们,要重视家庭的价值,传承优良的家风,对父母尽孝,不忘根本。