国贸专有名词中英文

品名                  name of commodity

品质                  quality of goods

凭样品买卖            sale by sample

凭买方样品            buyer's sample

凭卖方样品            seller's sample

凭对等样品            counter sample

回样                  return sample

确认样品              confirming sample

仅供参考              for reference only

凭规格买卖            sale by specification

凭等级买卖            sale by grade

凭标准买卖            sale by standard

凭说明书和图样买卖    sales by descriptions and illustrations

凭商标或品牌买卖      sales by trade mark or brand name

商标                  trade mark

品牌                  brand name

凭产地名称买卖        sales by name of origin

良好平均品质              FAQ fair average quality

上好可销品质              GMQ good merchantable quality

毛重                      gross weight

净重                      net weight

以毛作净                  gross for net

皮重                      tare

平均皮重                  average tare

实际皮重                  actual/real tare

习惯皮重                  customary tare

约定皮重                  computed tare

公量                      conditioned weight

理论重量                  theoretical weight

法定重量                  legal weight

溢短装条款                more or less clause

销售包装                  sale packing

条形码                    bar code

运输包装                  package for transport

集装箱                container

运输标志              shipping mark

指示性标志            indicative mark

警告性标志            warning mark

唛头                  mark

中性包装              neutral parking

滞期费                demurrage

空舱费                dead freight

计价货币              money of account

支付货币              money of payment

佣金                  commission

折扣                  discount

班轮运输              liner transport

燃油附加费            bunker surcharge

货币贬值附加费        devaluation surcharge

定程租船              voyage charter

定期租船              time charter

光船租船                    bareboat charter

集装箱运输                  container transport

国际多式联运                international combined transport

大陆桥运输                  land bridge transport

海运提单                    bill of lading (B/L)

托运人                      shipper

收货人                      consignee

被通知人                    notify party

预付                        prepaid

到付                        collect

尺码                        measurement

海运船只                    ocean vessel

装货港                      port of loading

卸货港                      port of discharge

交货地点                    place of delivery

收货地点                    place of receipt

标志和号码                  marks and nos

货名                  description of goods

包装种类和件数        number and kind of packages

运费和其他费用        freight and charges

运费支付地点          freight payable at

签单地点和日期        place and date of issue

已装船提单            on board(shipped) B/L

备运提单              received for shipment B/L

清洁提单              clean B/L

不清洁提单            unclean B/L

记名提单              straight B/L

不记名提单            bearer B/L

指示提单              order B/L

运单                  waybill (W/B)

不可流通              non-negotiate

装运期                time of shipment

交货期                time of delivery

分批装运              partial shipment

转运                        transshipment

装运通知                    shipping advice

全部损失                    total loss

部分损失                    partial loss

共同海损                    general average

单独海损                    particular average

中国保险条款 CIC平安险      free from particular average (FPA)

水渍险                      with average or with particular

average (WA/WPA)

一切险                      all risks (AR)

一般附加险                  general additional risks

特殊附加险                  specific additional risks

保险单                      insurance policy

汇票                        bill of exchange (draft)

付款人(受票人)            drawee; payer

收款人(受款人)            payee

付款期限                    tenor

即期付款              at sigh pay

背书                  endorsement

提示                  presentation

承兑                  acceptance

保证                  guarantee or aval

拒付                  dishonor

追索                  recourse

商业汇票              commercial draft

银行汇票              banker's draft

光票                  clean bill

跟单汇票              documentary bill

即期汇票              sight bill ;demand bill

远期汇票              time bill(usance bill)

本票                  promissory note

出票人                maker

收款人                payee

商业本票              trader's note

银行本票                    banker's note

即期本票                    sight note

远期本票                    time note

支票                        cheque (check)

汇付                        remittance

汇款人                      remitter

汇出行                      remitting bank

汇入行                      receiving bank

电汇                        telegraphic transfer (T/T)

信汇                        mail transfer (M/T)

票汇                        remittance by banker's demand

draft (D/D)

托收                        collection

委托人                      principal

托收行                      remitting bank

代收行                      collecting bank

提示行                      presenting bank

光票托收            clean collection

跟单托收            documentary collection

付款交单托收        documents against payment (D/P)

即期付款交单        D/P at sight

远期付款交单        D/P after sight

承兑交单托收        documents against acceptance (D/A)

信用证              letter of credit (L/C)

不可撤销            irrevocable

开证申请人          applicant

开证行              opening bank ;issuing bank

受益人              beneficiary

通知行              advising bank; notifying bank

议付行              negotiating bank

付款行              paying bank

信用证金额          amount of credit

单价                unit price

信开本              to open by airmail

电开本                        to open by cable

跟单信用证                    documentary credit

光票信用证                    clean credit

即期付款信用证                sight payment credit

远期信用证                    usance credit

银行保函                      banker's letter of guarantee L/G

检验证书                      Inspection certificate

争议                          dispute

索赔                          claim

不可抗力                      force majeure

协商                          negotiation

调解                          conciliation

仲裁                          arbitration

诉讼                          litigation

询盘                          enquiry

发盘                          offer

售货发盘                      selling offer

购货发盘              buying offer

递盘                  bid

还盘                  counter offer

接受                  acceptance

合同                  contract

确认书                confirmation

协议                  agreement

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,457评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,837评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,696评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,183评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,057评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,105评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,520评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,211评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,482评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,574评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,353评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,897评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,489评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,683评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容