芙蓉池作并译

芙蓉池作

作者:晋.曹丕              译析:石宏博

乘辇夜行游,逍遥步西园。

双渠相溉灌,嘉木绕通川。

卑枝拂羽盖,修条摩苍天。

惊风扶轮毂,飞鸟翔我前。

丹霞夹明月,华星出云间。

上天垂光采,五色一何鲜。

寿命非松乔,谁能得神仙。

遨游快心意,保己终百年。

译:

入夜出来时乘坐毂辇,来到这西园漫游。

两条渠水已把园浇遍,美好的树木围绕渠边。

低短的树枝扫着毂辇的羽盖,修长的树枝伸向苍天。

疾风从车后推轮飞跑,飞鸟在我前面回旋。

红霞中升起一轮明月,星华点点闪现在云天。

高空垂下美丽的光彩,五光十色有多么新鲜!

我们不是赤松、子乔,谁能得道升仙?

这样游玩舒心快意,希望可以保己终百年之身。

注:

芙蓉池:邺(yè)城(今河北临漳)铜雀园中之一景。铜雀园在邺城之西,因建有铜雀台而得名,为曹操的王家园林。芙蓉,即荷花。

辇(niǎn):帝王后妃王子公主乘坐的车。

游:一作“遨”。

溉灌:一作“灌溉”。

嘉木:指茂美的林木。

卑枝:低垂的树木枝条。

拂:轻轻地掠过。

羽盖:用羽毛装饰的车篷。

修:长。

摩:接触。

惊风:车疾驰引起的急风。

毂(gǔ):车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接。中有圆孔,用以插轴。此"轮毂"指车轮的轴头。

丹霞:晚霞,呈红色。

华星:闪耀着光华的星星。

上天:自天而下。

五色:青、赤、黄、白、黑,古以此为正色。此指彩虹的多种颜色。一何:多么。

松乔:传说中的两位仙人赤松子和王子乔。

析:

汉献帝建安十六年(211),曹丕为五官中郎将,置官署,为副丞相。天下向慕,宾客如云。当时在曹魏的大本营邺城聚集了一批文士,形成了以他为核心的邺下文人集团。曹丕为领袖人物,曹植为重要成员,“建安七子”多数参与。闲常之日,他们饮宴游赏,唱和诗赋。此诗当作于曹丕任五官中郎将时或以后几年间。

全诗叙事平易,格调闲适,状物铺展自然,高格之士为之。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容