英法新闻对照学习日志【1】

作为读了四年的法语专业汪,我要坚决打破英法双语“此消彼长”的恶性循环,两手抓两手都要硬。每篇学习日志选取报道同一事件的英语、法语新闻各一篇,关注点不是艰深的生词,而是常见词汇的不常见用法,并总结两篇新闻中的英法同义说法和同义词替换等。
英法双语各取所需,现在让我们学起来吧~

图片来自FT中文网

事件:西班牙警方击毙巴塞罗那恐袭案凶手

一、英文报道(选自英国《金融时报》)

Catalan police shot dead the man suspected of killing 13 people in a Barcelona street last week, bringing to a dramatic end a five-day manhunt for those behind Spain’s worst terrorist attack in more than a decade.

Younes Abouyaaqoub, 22, who was identified by police as the driver of the van that crashed into crowds in Barcelona on Thursday, was on Monday killed near the town of Subirats, 50km to the west. He was wearing what appeared to be a suicide vest, police said. A bomb disposal unit was brought in to determine whether the device was real.

Abouyaaqoub was the last of the 12-man cell to remain at large, as the others have either been killed or captured in recent days.
He fled the scene on foot, hijacked a car, sped out of town through a police roadblock and then stabbed to death the driver, according to police. A total of 15 people were killed in the Barcelona attack and a second in Cambrils, south-west of the Catalan capital, later that night.

我的笔记

  • shoot dead sb. 击毙某人
  • a manhunt (对逃犯的)追捕
  • crash into crowds 冲撞人群
  • a cell 牢房,这里指犯罪组织
  • remain at large 未被捕,逍遥法外(还记不记得新概念三第一篇:A puma at large...)
  • stab sb. to death (用刀)捅死某人

二、法文报道(选自法国电台RFI)

A la une de l'actualité, le principal suspect des attentats de Barcelone abattu par la police. C'est la fin d'une chasse à l'homme européenne. La police qui a également confirmé la mort de l'imam présenté comme le cerveau de ces attaques.

Direction l'Espagne pour commencer : le principal suspect des attentats de Barcelone a été tué ce soir au cours d'une opération de police.
Younes Abouyaaquoub était l'homme le plus recherché d'Europe. C'est lui qui était au volant de la camionnette qui a foncé sur les passants dans les rues de Barcelone jeudi soir. Il avait ensuite réussi à prendre la fuite. Les policiers catalans ont donc retrouvé sa trace aujourd'hui et il a été abattu.

Cela a été pleinement confirmé par les « Mossos d'esquadra », les policiers catalans. Younés Abouyaaquoub, 22 ans a été abattu par les forces de l'ordre alors qu'il se trouvait dans la petite localité de Subirats, à l'ouest de Barcelone. Il a été dénoncé par une habitante de la bourgade. Peu avant de mourir, il aurait crié, « Allah Akbar », « Allah est grand ». Il portait sur lui une ceinture d'explosifs, mais ceux-ci étaient faux, comme c'était le cas de ceux des 5 autres terroristes à Cambrils, peu après l'attentat de Barcelone, abattus aussi par les policiers catalans, alors qu'ils étaient armés de couteaux. Rappelons que Younés Abouyaaquoub après avoir tué 13 personnes à bord de la fourgonnette avait poignardé un Espagnol et lui avait volé sa camionnette, avant de prendre la fuite. D'autres part, les policiers ont de sérieux indices, je cite, attestant que l'imam Es Satty, le cerveau présumé des attentats, a bien été tué suite à l'explosion de la fabrique d'explosifs, à Alcanar, au sud de Barcelone. Une fabrique qui heureusement avait alors été détruite, car les terroristes avaient l'intention de tuer des centaines d'innocents.
Par ailleurs les autorités catalanes ont annoncé dans la soirée avoir identifié les 15 victimes des attaques de Barcelone et Cambrils.

我的笔记

  • une chasse à l'homme (对逃犯的)追捕
  • un cerveau 本意为大脑,这里指最关键的人物,也就是(恐袭)组织策划者
  • un homme recherché 通缉犯
  • être au volant d'une voiture 正在驾驶一辆车
  • foncer sur les passants 冲撞行人
  • prendre la fuite 逃跑
  • à bord d'une voiture, d'un bateau, d'un avion 在车里,在船上,在飞机上(注意与 au bord de 区分)
  • poignarder qqn 刺杀某人

三、小总结

1. 语境中英法同义说法对照

  • (对逃犯的)追捕:a manhunt / une chasse à l'homme
  • 击毙某人:shoot dead sb. / tuer qqn, abattre qqn
  • 冲撞人群:crash into crowds / foncer sur les passants
  • 逃跑:flee / prendre la fuite
  • 用刀捅死某人:stab sb. to death / poignarder qqn

2. 法文报道中的同义词替换 (reprise lexicale)

  • 警察:la police, les policiers, les forces de l'ordre, les « Mossos d'esquadra »(加泰罗尼亚语,是加泰罗尼亚的警察)
  • 恐怖袭击:les attentats, les attaques (terroristes)
  • 小卡车:une camionnette, une fourgonnette (此处都指撞人的那辆车)

因个人水平有限,文中难免会有纰漏,请各位看官不吝赐教!
欢迎英语法语爱好者们来多多交流~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,406评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,732评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,711评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,380评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,432评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,301评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,145评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,008评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,443评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,649评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,795评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,501评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,119评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,731评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,865评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,899评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,724评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容