【现象级英语】每日一词9.27

upend v.

to turn something upside down

Eg. Taobao has upended the Chinese retail market.

upend, “颠倒”,也常用来表示“巨大的改变”,可以理解为“颠覆”一个行业的常规或现状。《经济学人》偏爱的用词之一,例如在描写网络对我们工作和交流的影响时,它说:

The internet has upended industries,  from entertainment to retailing.

我们在介绍和评价某个革命性的产品时,就可以用到 upend。比如一句话评价特斯拉电车:

Tesla, an electric-car manufacturer, has upended the traditional auto industry.

一句话评价滴滴:

Didi Chuxing, a ride-hailing service in China has upended the taxi business.

说到“改变”,我们可以想到用 change,shift,“巨大的改变”可能会想到有 change...greatly,想到“颠覆”可能会用 disrupt;相比来说 upend 更形象,改变的程度更大。

1. 翻译:科技已经颠覆了出版业。Technology has upended the publishing industry.

2. 造句练习:

场景: 智能手机改变了我们的生活。

造句: Smart phone upended our lives.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容