upend v.
to turn something upside down
Eg. Taobao has upended the Chinese retail market.
upend, “颠倒”,也常用来表示“巨大的改变”,可以理解为“颠覆”一个行业的常规或现状。《经济学人》偏爱的用词之一,例如在描写网络对我们工作和交流的影响时,它说:
The internet has upended industries, from entertainment to retailing.
我们在介绍和评价某个革命性的产品时,就可以用到 upend。比如一句话评价特斯拉电车:
Tesla, an electric-car manufacturer, has upended the traditional auto industry.
一句话评价滴滴:
Didi Chuxing, a ride-hailing service in China has upended the taxi business.
说到“改变”,我们可以想到用 change,shift,“巨大的改变”可能会想到有 change...greatly,想到“颠覆”可能会用 disrupt;相比来说 upend 更形象,改变的程度更大。
1. 翻译:科技已经颠覆了出版业。Technology has upended the publishing industry.
2. 造句练习:
场景: 智能手机改变了我们的生活。
造句: Smart phone upended our lives.