晓发鄞江北渡寄崔韩二先辈
许浑
南北信多岐,生涯半别离。
地穷山尽处,江泛水寒时。
露晓蒹葭重,霜晴橘柚垂。
无劳促回楫,千里有心期。
【注解】
1. 鄞江:在浙江鄞县东北。
2. 多岐:亦作“ 多岐 ”。 谓多岔道。
3. 生涯:生活,犹生计。
4. 泛:漫溢,大水漫流。
5. 露晓:有露的早晨。
6. 蒹葭:本意为价值低贱的水草,因喻微贱,亦常用作谦词。“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。
7. 重:多。
8. 霜晴:霜后的晴天。
9. 橘柚:橘子和柚子。
10. 无劳:犹无须,不烦。
11. 促:紧迫。
12. 心期:心愿,心意。心中相许。
13. 楫:泛指船桨。
简译:
南来北往的路,总是有许多岔路,使人遭遇分别。
我的一生大多在羁旅漂泊之中,所以经常处于离别之中,如今又要与你们二人分手了。
在这个江水上涨而又寒凉的秋日早晨,我将要渡江去那遥远的北方了。
江边的蒹葭已经凝结了很多的露珠,晴日下垂挂的橘柚也染上了白霜。
以后,你们也不必催促我早日回来,因为我们虽然相隔千里,但早已心心相印了呀。