美剧Billions/亿万 S1E3(23-25minute)

原文

Fuck, Wend. I never get used to how you live.

Yeah.

You know, I can see why you made the choice that you did. E.R., it's binary.

They come in bleeding to death, I get them back on the rails inside of a day. Or not. Either way, it's done. I'm forced to move on to the next, to be present.

It's satisfying.

I'm an adrenaline junkie anyway.

Well, we're both addicts. This thing I do... I get so fucking turned on doing it because I see the change happen immediately, too. They go from zero to 100, and I can watch exactly how they use what I give them.

Yeah, but something about it is not sitting right with you. You're in the horns of a dilemma. Horns...of a...dilemma.

There's this woman. She's a real badass. I like her a lot. And I know she's about to get crushed, and the guy who's gonna crush her is my patient,too. All these people matter to me, and I can't do my job if I judge them.

Do the triage. Figure out who needs what more and go that way. That's the short-term fix. Long term? This shit is gonna give you ulceritis. Worse. Talk to Chase, the headhunter.

That guy you...

Yeah, we had a little thing. It was years ago.

You were kinda into him.

He was...fun.

Good at certain things, if I recall.

Very conscientious.

 

对话解析

it's binary 我们常用的binary是二进制的意思,这里表示只有两个选择

to be present. 全情投入


something about it is not sitting right with you 有些事你不太能接受

we had a little thing 有一腿,有私情

You were kinda into him. 你喜欢他

E.R急诊室;

rails    n.    栏杆; 扶手; 围栏; (固定在墙上用以挂物品的) 横杆; 铁轨; 轨道;

inside of a day. 一天之内

adrenaline junkie玩的就是心跳

  adrenaline n.   肾上腺素   junkie  n.有毒瘾者; 吸毒成瘾者;

turned on用作形容词有以下几个意思:1.[吸毒者用语〗被(毒品)麻醉的;2.灵活敏捷的,警觉性高的;3.兴奋的,激发性欲的,性高潮的;4.赶潮流的,时髦的

horns of a dilemma进退两难

badass 可用于贬义,意为到处惹是生非的(人),坏蛋(的),恶棍(的)。也可用于褒义即牛逼的,厉害的。现在美语中常用于褒义

triagen.患者鉴别分类; 伤员鉴别分类; 治疗类选法;

ulceritis溃疡

conscientious   adj.勤勉认真的; 一丝不苟的;

 

原文

Someone's gotta talk to Purkheiser. He made his money in meat processing.Feared by the bovineKills over a million cows a year. He's been described to me as a cool-headed Midwesterner who can smell bullshit in the colon of a bull from across the ranch.

Wanna try him?

I can't do that. He's folksy.

So?

I've tried with folksy people. They find me to be a rapacious scumbag.

I'm sorry to break it to you, but... I don't think it's just the folksy people.

How 'bout you?

You're my rapacious scumbag.

This is what love is.

 

对话解析

I'm sorry to break it to you相当于I hate to tell this to you 用于向某人坦白他不知道的事

bovine  adj.     牛的; 与牛有关的; 愚笨的; 反应迟钝的; 名词时译为“牛科动物”

colon   n.   冒号; 结肠;

ranch   n.   牧场,大农场(尤指北美或澳大利亚的);

folksy  adj.   淳朴友好自然的; 朴实热情随意的; 有民间传统的; 有民间风味的; 土里土气的;

rapacious  adj.     贪婪的; 贪欲的; 强取的;

scumbag   n.  讨厌的人; 卑鄙小人;


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,504评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,434评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,089评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,378评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,472评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,506评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,519评论 3 413
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,292评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,738评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,022评论 2 329
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,194评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,873评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,536评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,162评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,413评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,075评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,080评论 2 352