英语六级翻译

汉语句子的结构像"竹竿",一节接一节。

而英语句子像"葡萄",主干很短,而挂在上面的附加成分泽则很多

1.人们会在门上粘贴红色的对联(couplets).对联的主题为健康,发财和好运。

And doors will be decorated with red couplets with themes of health,wealth and good luck.

1.确定主句。前句是主,后是补充。


2.剪纸最常用地的颜色是红色,象征健康和兴旺。

The color Most frequently used In paper cutting is red,which symbolizes health and prosperity.

各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。

Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place.However,New Year's Eve is usually an occasion to gather For the annual reunion dinner

分析:该汉语句子比较长,集中出现3个动词(有,团聚,吃),共表达两层意思:一是习俗和传统有很大差异:二是每个家庭相同的做法。将该汉语句同样译作一个英语长句,在结构上很难处理,因此用分译,将汉语句译成2个英文句子。


不断壮大的农民工群体正在成为一个有实力的消费群体。这一转变将推动中国的经济演变。

The ever-increasing migrant workers are becoming powerful consumers and This chang will drive China's economic evolution.

分析:这两句话联系紧密,第二句话是第一句话的延伸,因此可采用合议法,使用and连接。and 除了表达并列含义之外,还可以起到承接上句之意的作用,此理解为"而"。

三根据篇章逻辑,相应增词或减词。

在汉译英时,考生可根据英语语法或逻辑连贯的需要适当地增减词汇,如增补韩语句子中不明显,被省略或未说明的主语,连词,冠词,介词等,或者是把汉语中重复的省略。使译文更通顺连贯,句子更加精炼。

注意:增词不增义,减词不减意。

Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as apresent to foreign friends.

人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。

Human intelligence needs to be developed,so does the inner world

分析:用了两次开发,后半句可使用句型So+谓语+主语,来代替重复的,使表达更简洁,符合英语的表达习惯。

四.转换译法

为使译文符合英语的表达方式和习惯,常将汉语句中词语的词性,句子的语态等进行转换。如:将汉语句子中的动词译为名词,将主动语态变为被动语态,或变换句子的成分,将定语译为状语,把主语变成宾语等。

必须采取措施保护环境。

Measures should be taken to protect the enviroment.

五.确认词义内涵,巧妙处理难词

注意英汉语言差异,不被原文牵着鼻子走,生搬硬套。1转换词性2换用近义词3用解释的表达方式4使用意义较为笼统,抽象的单词来替代。

  为驱逐厄运,迎好运,家家户户都会进行大扫除。

It is traditional For every family to thoroughly clean the house In order to sweep away ill fortune and to bring In good luck.

  他无比关注自己的身体健康,以至于稍有点疾病便惶惶不可终日。

he is so concerned about his physical health thata slight disease would cause great anxiety.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,864评论 6 494
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,175评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,401评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,170评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,276评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,364评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,401评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,179评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,604评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,902评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,070评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,751评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,380评论 3 319
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,077评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,312评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,924评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,957评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容

  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 11,989评论 3 20
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,319评论 0 10
  • 拼读基础知识: 语调语调(intonation),即说话的腔调,就是一句话里声调(pitch)高低抑扬轻重的配制和...
    王义杰阅读 1,987评论 1 3
  • 他身高一米三左右,长着乌黑的头发,一双圆圆的眼晴,一张樱桃小口振振有词。 他是一个智慧少年,成绩在我们班前几名...
    何启鸿阅读 190评论 0 1
  • 我觉知。 我感恩。 我是如此的被爱。 感恩奇迹30课程,感恩凤凰娴老师。我持续加速剥离限制性信念,持续清理隐藏的情...
    亲爱的缘阅读 405评论 0 0