明清人物‖沈福宗:将《论语》译成拉丁文

沈福宗(1657–1692),生于南京,是早期到达欧洲的中国人之一。中国史籍没有关于他的记载。

西方汉学大家史景迁对沈福宗做过系统研究。但碍于史料有限,所以沈福宗的一些基本信息还很模糊。沈福宗的出生日期,史景迁将之推断为17世纪60年代,中外科技交流史教授潘吉星认为沈福宗出生在1657年。不论如何,其出身肯定晚于郑马诺。

按照常理推断,明末利玛窦传教主要是面向士大夫阶层传教,最差家里也得是有钱的地主中产阶级,而沈福宗的父母都是教友,所以史景迁推测,沈福宗家应该颇有资财。沈福宗幼时学习汉学,但学成后,没有去考科举,反而和传教士柏应理(1659年来华)亲昵,跟他学习拉丁文。1681年,柏应理受康熙之命,回罗马向罗马教廷传达康熙对外人觐见皇帝的“礼仪”问题立场。离华之前,柏应理邀请25岁的沈福宗同去欧洲,沈福宗欣然接受。

沈福宗一行于1681年12月5日自澳门启航,途径南洋各国,横渡印度洋,再绕到非洲南端,于1682年在葡萄牙靠岸。他们先参观了柏应理的出生地梅赫伦并拜访了他的家人。在柏应理的安排下,沈福宗入里斯本初级学院学习拉丁语、葡萄牙语、哲学、神学。其后,教宗英诺森十一世听说有中国人来欧,还召见了沈福宗。沈福宗将一批中国传统经典赠送给教宗英诺森十一世。这批书籍后被藏入梵蒂冈图书馆,这也是该馆拥有的早期汉籍藏本。后来沈福宗入罗马学校学习,熟练掌握了西方语音文字。

1684年,沈福宗和柏应理应邀访问法国。9月15日,法国国王路易十四会见了沈福宗一行,沈福宗也将《大学》、《中庸》和《论语》的拉丁文译版赠给了路易十四,并请求在法国出版。沈福宗是历史上第一个会见法国国王的中国人。会面时,路易十四不时向沈福宗提问,沈福宗则对答如流,一时间沈福宗成了巴黎的焦点人物,法国人纷纷谈论他的衣着打扮和言谈举止。

9月26日,路易十四宴请沈福宗。宴会上,路易十四询问沈福宗如何使用中国餐具,于是沈福宗拾起桌上从中国进口的镶金象牙筷,当场展示了使用筷子的方法。当时法国正流行"中国风"(Chinoiserie),沈福宗的适时到来使其结识了一些法国贵族、政府要员和社会名流。当晚,沈福宗亦表演了汉字书法。路易十四对汉字的深奥感慨颇深,不久巴黎即有报道称"中文大约有八千多字,同一音有不同的声调,而同一音又有数十种不同意思,需要学习三寸年才能熟练使用,由此可见中国人记忆力之强和想像力之丰富"。沈福宗还将孔子、康熙皇帝等人的画像展示给了法国君臣,加深法国人对这些栩栩如生的中国著名人物的印象。为了表示对中国客人的敬意,路易十四命令打开新建成的凡尔赛宫花园中的所有喷泉,让沈福宗尽情欣赏。

据描述,他和柏应理还参加了一次王宫宴会。沈福宗身着青丝蓝缎纹龙织锦。他们一行还参观了圣路易王宫(Maison royale de Saint-Louis),并在那展出了中国丝画艺术。

在沈福宗访法期间,巴黎学者除了作出文字报道以外,还绘制了沈福宗的肖像画。此画现藏于巴黎国家图书馆的版画部,藏品编号OE48,画像作家应是9月26日宴会上的法国宫廷画家。

1685年,沈福宗又应英王詹姆斯二世之邀入英国,同样受到英王礼遇。这是有记录以来第一次中国人来到英国。詹姆斯二世年轻时就对中国历史文物感兴趣,还是王储时就观看中国戏剧、阅读中国书籍。在与沈福宗会面之后,詹姆斯二世邀请他出席宫廷宴会,并让英国宫廷画师克内勒爵士为沈画像,并将画挂于其国王卧室。

沈福宗在牛津(一说在宫廷宴会上)遇见了汤姆斯(托马斯)·海德,二者共同探讨了中国历史、哲学和语言等问题,沈福宗还教了海德一些中文。他们之间应该是用拉丁语交流的。

沈福宗还能对博德利图书馆的中国书籍一一分类,同时描述它们的内容,这都是当时期没人能够做到的事情。此外,他还向图书馆人员展示了如何翻阅中文书籍。

詹姆斯二世希望他能在英国旅行期间帮助编撰牛津大学图书馆中文书籍目录,沈福宗接受了这项任务。

英国的东方学者托马斯·海德这样描述沈福宗,他“性情善良,学习极其勤奋”。在英国,沈福宗还和物理学家胡克、化学家波义耳见过面。

旅英之后,他又回到法国,然后去了荷兰、比利时,直到1692年才踏上返华的船只。但在返航途中,在非洲沈福宗染上热病,在莫桑比克去世,年仅36岁。

为何沈福宗重要?

沈福宗留学长达10年,到过葡萄牙、意大利、法国、英国、荷兰、比利时六国,对中西文化交流做出过巨大贡献。

首先,他翻译并校对了拉丁文《论语》,并将之赠送给牛津大学,由此他得到了英国学界的青睐,得以经常出席英国文化沙龙,并和托马斯·海德亲昵。而他翻译拉丁文《论语》之事,逐渐在欧陆传开,此后法王路易十四专门令皇家书院排版印刷沈福宗版的《论语》。以沈版《论语》为开端,儒家四书都得到了欧洲的重视,欧洲学界更加关注中国文化。而这个时间正是欧洲启蒙运动的发生期。所以在启蒙运动初期,伏尔泰等人都极其推崇中国哲学和中国政治,其机缘也在于沈福宗的到来。

其次,引发了欧洲对中国语言学的关注。当时的欧洲研究外来文化都是从语言学入手,已经有了丰富的希伯来语言学、阿拉伯语言学、印度语言学,唯独缺少中国语言学。而沈福宗的到来使得学界迅速填补了中国语法的空白。

第三,对中国发展的意义。沈福宗旅欧期间,注意到了西方在某些领域已经超过中国,所以他认真学习,特别想将西方科技传回中国,事实上他的确掌握了许多技能,他和英国物理学家、化学家接触可不是光聊天,他还参观了英国化学家波义耳的实验室,看到了他的实验数据,这些内容都被记载在“波义耳档案”里。

可惜沈福宗半道去世。但按以后清政府对鸦片战争后,开眼看世界那一批人的态度(比如封杀徐寿),沈福宗即便平安回到中国,也会被清廷封杀,所以沈福宗对中外交流的贡献,更多的是将中华优秀传统文化传给洋人,这不得不说是时代的悲哀。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,948评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,371评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,490评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,521评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,627评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,842评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,997评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,741评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,203评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,534评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,673评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,339评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,955评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,770评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,000评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,394评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,562评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容