翻译比较句时最容易犯的错误,没有之一

无论是翻译还是写作,比较句都是绕不开的一道坎儿,谁比谁多,谁是谁的几倍……在组句的过程中,可能很多译友都没有意识到逻辑问题,也就是“究竟谁和谁比”。

今天这篇文,选的是知新共学1月翻译群一次日常练习里的句子,拆解一下这个逻辑问题。

原句

2013至2016年,在引用率居前1%的数学与计算论文和引用率居前10%的STEM论文中,清华大学发表的论文数量列全球高校之最。

难词解析

“列全球高校之最”,即在所有高校中排第一,比其他高校都更高。

比如从“最多”这个角度入手,可以是:

Tsinghua published the most … among all universities in the world…

Among all universities, Tsinghua is the biggest contributor to …..

从“比其他多”这个角度入手,可以是:

Tsinghua produced more …. than any other university across the globe

还可以从“清华是冠军/首名”等角度入手,可以是:

Tsinghua takes the lead/is the champion/is No.1 in the number of papers that are among the 1 percent most cited

“发表论文”,除了最常用的publish,我们可以转换理解清华大学是这些论文的来源者/拥有者/制造者,可以选用 produce / has / own等。

“论文”,paper, thesis和essay的区别

Essay一般是短文章:a short piece of writing about a particular subject by a student as part of a course of study〔学生为某门课程所写的〕短文,论说文

Thesis更多是学位论文:a long piece of writing about a particular subject that you do as part of an advanced university degree such as an MA or a PhD论文,毕业论文,学位论文

Cynthia’s still working on her thesis. 辛西娅还在写论文。

graduate/master’s/doctoral thesis

He wrote his doctoral thesis on contemporary French literature. 他写的博士论文是关于法国当代文学的。

Paper就是一般的研究性论文,此处可用:[C] a piece of writing or a talk on a particular subject by someone who has made a study of it(研究)论文;(学术)讲话

“引用”,citation, quotation的区别

Quotation一般是引用很有趣的话:[C] a sentence or phrase from a book, speech etc which you repeat in a speech or piece of writing because it is interesting or amusing引语,引文,语录

Citation就是泛指引用书上或别人话语:a line taken from a book, speech etc引文,引句,引语


思路解析

这种比较句,很容易犯逻辑错误的毛病。比如:

The pork is much more than any other country. 这样的话,猪肉和国家去对比了。

不对的,应该是猪肉和猪肉对比,the pork is much more than that produced by any other country.这样才可以,that指代Pork。

但如果主语是中国的话,后面可以是其他国家。

类似的错误案例,再举几个:

多相流是在流体力学、传热传质学、物理化学、燃烧化学等多学科的基础上发展起来的一门新兴学科。

×Multiphase flow is an emerging discipline on the basis of hydrodynamics, heat, mass transfer, physiochemistry, combustion theory and other disciplines.

The research on multiphase flow is an emerging discipline on the basis of hydrodynamics, heat, mass transfer, physiochemistry, combustion theory and other disciplines.

因为multiphase flow本身并不是一个学科。

但作为国际社会中重要一员,中国未来20年的城市化进程必将对全球产生比较深远的影响。

×But as a major member of the international community, China’s progress in urbanization will surely produce effect upon the world in the coming two decades.

But as a major member of the international community, China, with its progress in urbanization,  will surely produce a profound effect upon the world in the coming two decades.

2013至2016年,在引用率居前1%的数学与计算论文和引用率居前10%的STEM论文中,清华大学发表的论文数量列全球高校之最。

回到原文这个句子也是一样,清华大学和全球高校去比,清华大学发表的论文数量和全球高校发表的论文数量去比。不可混淆。

参考译文

In 2013-16 Tsinghua University produced more of the top 1% most highly cited papers in maths and computing, and more of the 10% most highly cited papers in STEM, than any other university in the world.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,012评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,628评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,653评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,485评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,574评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,590评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,596评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,340评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,794评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,102评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,276评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,940评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,583评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,201评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,441评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,173评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,136评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容