多想活着


这首俄文歌曲,第一次听到,就已经热泪盈眶。那时已经过去很久了。

这些日子,又因肺炎疫情重新被人配景转发,依然是让人泪目。

可最让我难过的是,我此时只想到了母亲。她的病突然加重了,以致于让我们都措手不及,更让人难过的是我们无可奈何。没有办法去采取措施去救治她。一想到这儿就痛的无以复加。最最让人心痛的是,我们只能眼睁睁的看着她一天天的瘦弱下去。

多想让她好好活下去,我还有很多计划想在闺女高考后带她去实现。突然觉得我们几个都不是称职的女儿,人人忙着自己一家子的里长外短,却怎的忽略了自己的母亲呢?!

12年时第一次发病,虽然是地震般的打击到几个孩子,可那时尚有一线希望,这个病还是有的治。可是这次的病发,彻底泯灭了心中的那一线希望。

突然好恨自己,为什么没有在去年再认真领她去查查体,只有一年,短短的一年,就发展的这样快。前年体检还是一切都好,让我们怎么办?


《多想活着》中俄文歌词

Ты знаешь, так хочется жить, наслаждаться восходом багряным.

你知道吗,多想活着,去看一看日出。

Жить, - чтобы просто любить, всех кто живёт с тобой рядом.

活着,是为了去爱身边的人。Ты знаешь, так хочется жить, просыпаться с тобою на рассвете.

你知道吗,多想活着,醒来,和你一同迎来黎明。

Взять и кофе сварить, пока ещё спят все на свете.

煮着咖啡,在世人都还在酣眠之时。

Ты знаешь, так хочется жить, как не напишут в газете.

你知道吗,多想活着,我的事迹并没有出现在报纸上。Взять и всё раздарить, - жить чтобы помнили дети.

全部分享,生活是让孩子们永远不忘。Ты знаешь, так хочется жить в миг, когда тебя задавило.

你知道吗,在牺牲的那一刹那,多想活着。Встать и всем объявить: "Я вернусь, даже если прибило".

站起并告诉所有人:“即便倒下,我也会回来。”

Ты знаешь, так хочется жить в ту минуту что роковая.

你知道吗,多想活着,在那危险的瞬间。

Всё плохое забыть, всех простить, лишь прощение - спасение, я знаю.

忘记所有不好,原谅一切,宽恕就是救赎,我明白。Ты знаешь, так хочется жить в зимнем саду спящей вишне.

你知道吗,多想活着,化作冬日花园中沉睡樱桃。Чтоб по весне расцвести деревом для новойжизни.

在春天里绽放,获得新生!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。