古有孔融让梨,今有勇士舍身取义。勇士是谁?中国人也。
谦让这个词在我的字典里不知何时多了一个贬义词的含义,它意味着犹豫不决、虚伪、做作。印象深刻的是一次坐公交车,车上爆满的人群你推我攘,我在夹缝中求生存。突然有个黄色座位上的妇女起身,半推半就地挪到了靠门边,应该是准备下站下车,然后她空出来的座位就被“你坐吧”、“诶你坐吧”、“还是你坐吧”这种无意义的交流淹没。以至于到最后这个座位成为我可望而不可即的那半平米,边上的人你让我我让你结果没人坐下,反而是我想去坐却被这紧密的人群挤得动不了,就这样座位空着,车上更挤了。
还有诸如过年回家一桌人吃饭的时候,入席就餐也得先大战三四个回合的“你先坐”才能老老实实地吃饭。这种情况看着我就头疼,因为程序员最讨厌重复无用的东西了。
为什么就不能毫无修饰地回答,“谢谢,那我先坐了。”