Narrator: There once was a pretty princess whose favorite toy was a golden ball. One day the princess tossed the ball too high, and it landed in the well. As the princess cried over her lost treasure, she heard someone ask a question.
旁白:从前有一位美丽的公主,她最喜欢的玩具是一个金球。有一天,公主把球扔得太高了,球落在了井里。当公主为丢失的宝藏哭泣时,她听见有人问了一个问题。
Frog: Why are you so sad, pretty princess?
青蛙:漂亮的公主,你为什么这么伤心?
Narrator: The princess looked around and saw only a frog.
旁白:公主环顾四周,只看见一只青蛙。
Princess: My favorite golden ball fell into the well.
公主:我最喜欢的金球掉到井里了。
Frog: I can retrieve it for you, but first, you must agree to one condition. You must promise to take me home and be my friend.
青蛙:我可以帮你取回它,但首先,你必须同意一个条件:答应带我回家,做我的朋友。
Narrator: The princess didn’t want to be friends with a frog, but she promised anyway. When the frog brought her the ball, the princess snatched it from him and hurried home.
旁白:公主不想和青蛙做朋友,但她还是答应了。当青蛙把球带给公主时,公主从他手里夺过球,匆匆回家。
Frog: What a selfish princess! I’m certain that she has forgotten her promise. I’ll just hop over to the castle to remind her.
青蛙:多么自私的公主!我确信她已经忘记了她的诺言。我要跳到城堡去提醒她。
Narrator: The frog hop-hop-hopped through the grass and knocked on the heavy door of the castle.
旁白:青蛙跳过草地,敲了敲城堡那扇沉重的门。
Princess: What are you doing here, you bumbling frog?
公主:你在这里干什么,你这只笨手笨脚的青蛙?
Frog: Dear princess. I am here to remind you of the promise you made.
青蛙:亲爱的公主。我在这里提醒你所作的承诺。
Narrator: The princess slammed the door in the frog’s face with a big BANG.
旁白:公主砰的一声关上了青蛙的门。
King: I heard a door slam. What’s happening? If you made a promise, you must honor it.
国王:我听见砰的一声。发生了什么事?如果你做出了承诺,你就必须兑现。
Narrator: The princess was angry but obeyed her father. So, the king, the princess, and the frog enjoyed dinner together. It was mutton stew, the cook’s specially.
旁白:公主很生气,但听从了她的父亲。于是,国王、公主和青蛙一起享用晚餐。这是炖羊肉,厨师特别做的。
Frog: I was hungry, but now I’m full. Thank you for dinner. Kindly show me to my bed now.
青蛙:我以前很饿,但现在我吃饱了。谢谢你的晚餐。现在请带我上床。
Narrator: The princess did as she was asked, but the frog looked sad.
旁白:公主按要求做了,但青蛙看起来很伤心。
Frog: You have welcomed me into your home, but I can tell that you don’t want to be my friend.
青蛙:你欢迎我到你家来,但我看得出来你不想成为我的朋友。
Narrator: The princess’s face went red, for what the frog said was true. She bent down to kiss the frog, but ended up kissing a prince.
旁白:公主的脸涨红了,因为青蛙说的是事实。她弯下腰亲吻青蛙,但最终变成了亲吻王子。
Frog: I am a prince who was turned into a frog, and your kiss turned me back. Thank you, dear friend.
青蛙:我是一名王子,变成了一只青蛙,你的吻让我恢复了。谢谢你,亲爱的朋友。
Narrator: The prince and princess were wonderful friends from that day on and lived happily ever after.
旁白:从那天起,王子和公主就成了好朋友,从此幸福地生活着。