30《Polar Bear, Polar Bear, What Do You Hear? 》廖彩杏书单

《Polar Bear, Polar Bear, What Do You Hear? 》

Polar bear, polar bear, what do you hear? I hear a lion roaring in my ear.

Lion, lion, what do you hear? I hear a hippopotamus snorting in my ear.

Hippopotamus, hippopotamus, what do you hear? I hear a flamingo fluting in my ear.

Flamingo, flamingo, what do you hear? I hear a zebra braying in my ear.

Zebra, zebra, what do you hear? I hear a boa constrictor hissing in my ear.

Boa constrictor, boa constrictor, what do you hear? I hear an elephant trumpeting in my ear.

Elephant, elephant, what do you hear? I hear a leopard snarling in my ear.

Leopard, leopard, what do you hear? I hear a peacock yelping in my ear.

Peacock, peacock, what do you hear? I hear a walrus bellowing in my ear.

Walrus, walrus, what do you hear? I hear a zookeeper whistling in my ear.

Zookeeper, zookeeper, what do you hear?

I hear children growling like a polar bear,

roaring like a lion,

snorting like a hippopotamus,

fluting like a flamingo,

braying like a zebra,

hissing like a boa constrictor,

trumpeting like an elephant,

snarling like a leopard,

yelping like a peacock,

bellowing like a walrus…

that's what I hear.



roar 

 英  [rɔː]  美  [rɔr]

n. 咆哮;吼;轰鸣

vi. 咆哮;吼叫;喧闹

vt. 咆哮;呼喊;使……轰鸣

n. (Roar)人名;(挪)罗阿尔

hippopotamus 

 英  [ˌhɪpəˈpɒtəməs]  美  [ˌhɪpəˈpɑtəməs]

n. [脊椎] 河马

snort 

 英  [snɔːt]  美  [snɔrt]

vi. 轻蔑或愤怒地发出哼声;喷出蒸汽声

vt. 喷出;发哼声;吸毒品

n. 喷鼻息;一小杯酒

flamingo 

 英  [flə'mɪŋgəʊ]  美  [flə'miŋɡəu]

n. [鸟] 火烈鸟

flute 

 英  [fluːt]  美  [flut]

n. 长笛;【工程设计】(刀具的)出屑槽

vt. 用长笛吹奏

vi. 吹长笛

zebra 

 英  ['zebrə; 'ziːbrə]  美  [ˈzibrə]

n. [脊椎] 斑马

adj. 有斑纹的

(Zebra)斑马(文具品牌);斑马公司(指盈利性和有责任感的公司)

bray 

 英  [breɪ]  美  [bre]

vi. 叫;捣碎

vt. 叫

n. 驴叫声;喇叭声

n. (Bray)人名;(意)布拉伊;(英、法、西、葡)布雷

boa 

 英  ['bəʊə]  美  ['boə]

n. [脊椎] 蟒蛇;女用围巾;蟒形联合浮动汇率

n. (Boa)人名;(葡)博阿;(缅)波

constrictor 

 英  [kən'strɪktə]  美  [kən'strɪktɚ]

n. 大蟒;括约肌;使压缩之物

hiss 

 英  [hɪs]  美  [hɪs]

vi. 发出嘘声;发嘘声

n. 嘘声;嘶嘶声

n. (Hiss)人名;(英、德)希斯;(法)伊斯

trumpet 

 英  ['trʌmpɪt]  美  ['trʌmpɪt]

n. 喇叭;喇叭声

vt. 吹喇叭;吹嘘

vi. 吹喇叭;发出喇叭般的声音

leopard 

 英  ['lepəd]  美  ['lɛpɚd]

n. 豹;美洲豹

snarl 

 英  [snɑːl]  美  [snɑrl]

n. 咆哮;怒骂;混乱

vi. 咆哮;怒骂;缠结

vt. 搞乱;咆哮着说;使…缠结

peacock 

 英  ['piːkɒk]  美  ['pikɑk]

n. 孔雀;雄孔雀;爱虚荣的人

vi. 炫耀;神气活现地走

n. (Peacock)人名;(英)皮科克

yelp 

 英  [jelp]  美  [jɛlp]

vi. 叫喊;狗吠

vt. (因痛而)叫喊,叫喊着说

n. 尖叫,大叫;吠声

walrus 

 英  ['wɔːlrəs; 'wɒl-]  美  ['wɔlrəs]

n. 海象

bellow 

 英  ['beləʊ]  美  ['bɛlo]

vt. 大声喊叫;大声发出

vi. 吼叫;怒吼;咆哮

n. 吼叫声;轰鸣声

n. (Bellow)人名;(英)贝洛

whistling 

 英  ['hwɪslɪŋ]  美  ['hwɪslɪŋ]

n. 吹哨,吹笛;鸣汽笛

adj. 发出哨声的;听起来像哨声的

v. 鸣汽笛(whistle的ing形式)

whistle 

 英  ['wɪs(ə)l]  美  ['wɪsl]

n. 口哨;汽笛;呼啸声

vt. 吹口哨;鸣汽笛

growl 

 英  [graʊl]  美  [ɡraʊl]

vi. 咆哮着说

vt. 咆哮;(雷电,炮等)轰鸣

n. 咆哮声;吠声;不平

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,287评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,346评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,277评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,132评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,147评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,106评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,019评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,862评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,301评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,521评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,682评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,405评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,996评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,651评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,803评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,674评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,563评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容