今天的句子:
The Federal Reserve on Wednesday suggested it would not raise interest rates in 2019, a dramatic about-face that indicated the central bank’s worries about the economy are intensifying. “Growth is slowing somewhat more than expected,” Fed Chair Jerome H. Powell said at a news conference. “While the U.S. economy showed little evidence of a slowdown through the end of 2018, the limited data we have so far this year have been somewhat more mixed.”
思考题一:
The Federal Reserve had expected that the economy would be more slowing.
(T or F)
再看一下:
The Federal Reserve had expected that the economy would be more robust. (这个思考题自己判断不用选择)
思考题二:
The decision of the Reserve showed its apprehension about the economy. (T or F)
再看看词汇:
1. suggest 暗示,表明,建议
2. interest rates 银行利率(息)(经济不好央行就减息,经济太好央行就加息)
3. about-face 态度的转变
4. indicate 表明
5. intensify 加剧
6. mixed 不清晰(负面词汇),在这里理解为(喜忧参半)
7. the central bank 中央银行
(这里The Federal Reserve 美联储就是美国的央行,简称Fed)
8. slowdown 放缓
第一句:
参考译文:周三,美联储表示,它在2019年不会加息。这是一次态度巨大的改变,这表明央行(美联储)对于经济的担心在加剧。
第二句:
参考译文:美联储主席鲍威尔在一个新闻发布会上表示,经济增长某种程度而言比预期缓慢。
第三句:
参考译文:尽管美国经济在2018年底前几乎没有显示出经济放缓的迹象,但我们今年迄今所掌握的有限数据却多少有些喜忧参半。
所以思考题:
思考题一:
The Federal Reserve had expected that the economy would be more slowing.
美联储之前预计经济会发展会更加的缓慢。
不对!之前预计是更好的!现在调低了预期!
思考题二:
The decision of the Fed showed its apprehension about the economy.
美联储的决定表明了其对经济的担心!
我知道你不认识:apprehension!这就是担心的意思!=worry现在该认识了吧!正确!