公证材料翻译整理 | 放弃自愿管理遗产声明书

国外文书拿到中国使用,往往都需要经过公证这一环节。目的是证明文书上的签章真实,内容是否属实很多时候倒不构成证明重点,完全凭当事人宣誓签名为证。

今天的这份《放弃自愿管理遗产声明书》(Renunciation of Voluntary Administration)不仅涉及到公证,还包含一些其他法律知识点。下面一起来看看。

一. 英汉对照译文

RENUNCIATION OF VOLUNTARY ADMINISTRATION

放弃自愿管理遗产声明书

File No.                      

档案号:                       

SURROGATE’S COURT OF THE STATE OF NEW YORK

COUNTY OF ___________

纽约州                       县

代理法院

-----------------------------------------------------------------

VOLUNTARY ADMINISTRATION, Estate of                       , (Deceased)

已故人士                         (已故人士姓名)的遗产自愿管理人

------------------------------------------------------------------

TO THE SURROGATE’S COURT:                                  

                            代理法院

The undersigned, whose domiciliary address is:                                 

我,以下签署人,现住于:                                                             

Mailing Address is ( (If different from domicle)):                                                           

通信地址(若通信地址与居住住址不同)为:                                                             

being of full age and [check and complete]

已达到法定成人年龄。我是【选择(可多选)并填写】

[   ] a distributee of the above-named decedent and related as a (state relationship)                

[   ] 上述已故人士的遗产分配受益人,与死者的关系为(说明与已故人士的关系)                   

[   ] a fiduciary or legatee named in the decedent’s will dated              hereby personally appears herein and renounces all right to act as voluntary administrator/rix of the goods, chattels and credits of the decedent.

[   ] 上述已故人士于                         日在遗嘱中指定的遗产托管人遗产受赠人。我亲自来到本院,声明本人放弃作为上述已故人士的遗产自愿管理人,不再管理其私人财产和债权。

(Renouncing Party)

(声明人)

___________________

(Print Name)

(印刷体姓名/姓名工整书写)

STATE OF NEW YORK     )

) ss.:

COUNTY OF __________ )

纽约州)

                   县)

On the          day of          ,20      , before me personally came            , known to me to be the individual described in and who executed the foregoing instrument, and to me such person duly acknowledged that he/she executed the same.

20        年                 日,          亲自来到本人面前,告知其为前述文书声明人及签署人,并依法证明其确实在前述文书中签字。

Notary Public

公证员

My commission expires:                               

本人任职期至:                               

二. 知识点总结与延伸

1. Surrogate's Court: 代理法院

--The Surrogate's Court hears cases involving the affairs of decedents, including the probate of wills and the administration of estates. It also handles adoptions.

--代理法院主要审理与死者事务有关的案件,包括遗嘱检验、遗产管理等;此外,亦受理收养案件。

2. of full age:达到法定成人年龄

另外,达到法定成人年龄:还可以用 “reach age of majority”,“come of age”。

如:我已达到法定成人年龄。

. I have been of full age.

. I have reached age of majority.

. I have come of age.

. I am over 18 years of age.

注:各国对成人与未成年人的年龄划定不同,如果想套用这个句子,一定要注意数字是否“因地制宜”。该句式在驾驶证中常用。如某人1998年04月07日出生,其美国驾驶证上一般会体现“Under 21 until 04/07/2019”)。

3. administrator/rix

男性管理人为 administrator,女性管理人为administratrix。

4. goods and chattels:私人财产(通常限指:有形动产)

5. Print Name:

在长期翻译含有签章的文书时,我发现,这一栏的对应内容或者为打印的姓名或者为工整书写的姓名(英文姓名则每个字母都以大写的形式清楚写出)。因此:

1)若为中文姓名,结合中文表达习惯,多译为“印刷体姓名/正楷书写”。

2)若为英文姓名,多译为“印刷体姓名/使用英文大写字母清楚填写”。

3)为了避免区分的麻烦,翻译为“印刷体姓名/姓名工整书写”也颇为常见。

6. 公证部分中出现的“ss.”实际上是拉丁文 scilicet 的缩写,表示“即”、“也就是说”,这里通常无需翻译出来。之前分享的一篇公证材料翻译笔记《美国公证书中地点之后的“SS”是什么意思》对此进行了特写,感兴趣的朋友可翻阅历史记录。

7. execute + agreement / contract / power of attorney 等法律文书时,表示“签署”。​​​​

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,402评论 6 499
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,377评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,483评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,165评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,176评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,146评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,032评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,896评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,311评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,536评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,696评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,413评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,008评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,815评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,698评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,592评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容