学日语时,初次听到星期的说法,很多人会皱起眉头,说太难记了!
月曜日(げつようび),火曜日(かようび),水曜日(すいようび),木曜日(もくようび),金曜日(きんようび),土曜日(どようび),日曜日(にちようび)
为何叫法如此复杂?其中的金木水火土又来自何处呢?
其实,你可能想不到,日语的星期说法与英语可是一脉相通的呢。不信就听我细细道来。
日语中星期的说法直接来源还是我们中国,确切地说,是由中国传入日本的印度佛经。
一、汉译佛经
“七曜”之说在中国古已有之,但最初仅是指日月及五大行星的名称。而将其与天文历法联系起来,则是唐代,印度佛经传入后的事了。
从汉译佛经来看,“七曜”一词最早出现于三国吴时竺律炎和支谦共译的《摩登伽经》,其中有“今当为汝复说七曜,日、月、荧惑、岁星、镇星、太白、辰星、其名为七。”
另有一部重要经书,唐代高僧不空与其弟子所译的《文殊师利菩萨及诸仙所说吉凶时日善恶宿曜経》(简称《宿曜经》)。这是一部密教佛经,内容主要是根据七曜、二十七宿和十二宫等星体的运行位置解读吉凶祸福以及告诉人们如何趋吉避凶,简单说来,就是一本占星术的入门书啦。
《宿曜经》中有“七曜直日品”,其中有如下内容:
夫七曜者。所谓日月五星下直人间。一日一易,七日周而复始。其所用,各各于事有宜者,不宜者,请细详用之。忽不记得,但当问胡及波斯并五天竺人总知。尼干子,末摩尼常以蜜日持斋。亦事此日为大日。此等事持不忘。故今列诸国人呼七曜如后。
日曜太阳,胡名蜜,波斯名曜森勿,天竺名阿[仁-二+尔](泥以反)底耶(二合)
月曜太阴,胡名莫,波斯名娄祸森勿,天竺名苏上摩
火曜荧惑,胡名云汉,波斯名势森勿,天竺名粪盎声哦啰迦盎
水曜辰星,胡名咥(丁逸反),波斯名掣森勿,天竺名部(引)陀
木曜岁星,胡名鹘勿,波斯名本森勿,天竺名勿哩诃娑跛底(丁以反)
金曜太白,胡名那歇,波斯名数森勿,天竺名戌羯罗
土曜镇星,胡名枳院,波斯名翕森勿,天竺名赊乃以室折啰
后面还介绍了“七曜占”的内容,分别叙述了太阳直日、大阴直日、荧惑直日、辰星直日、岁星直日、太白直日、镇星直日的吉凶占卜方式。像现代人信的星座一样,告诉我们某星座某月运势如何,什么方面好什么方面不好,该做什么不该做什么。只不过“七曜占”是按天来判断的,类似于“黄历”。
但是,七曜占卜并没有在中国流行起来,“曜日”的说法,也被“星期“取代。(一般认为,“星期”的说法是清末或民初确立的,笔者对此没有详细考证。)
二、在日本的传播
中国翻译的《宿曜经》传入日本和朝鲜后,引起了巨大反响。日本平安初期的留学僧空海把其中的曜日、星宿学说发扬光大,并在此基础上发展出了宿曜道。
所谓的“宿曜道”,其实就是日式占星术。日本的占星术也与其文化一样,是个兼容并包,中西结合的“大杂烩”。既包括通过佛经传入的印度占星术(有吸收古希腊占星术的成分),又包括道教的星神信仰,阴阳五行学说等。基本思路就是依据北斗七星啦、十二宫啦、二十七或二十八宿等天体的运行的轨迹定下其各自当值之日,如果遇到凶日,就要祭祀星神,祈求好运。
宿曜道在平安时期迅速流行起来,朝廷颁布了“具注历”,简单来说就是官方版的“黄历”。标有天干地支以及当值的星象,后有判断吉凶的语句,其中就有关于曜日的记载。
下图是平安时代的公卿藤原道长的日记《御堂关白记》。其中可以清楚地看到“土曜”“日”“月”的字样。有时“日曜”也会标注为“蜜”,即《宿曜经》中的梵语音译。
顺便说一下,日本现在还在使用的“六曜”占卜,即是宿曜道的延伸,只不过由七曜改为了六曜。
而朝鲜语(韩语)中星期的说法也与日本一致,常看韩剧的人都对“月火剧”,“水木剧”不陌生吧?据说这是由日本传入的,但两者之间的关系我也没有详细考察。
三、星期说法的起源
我们知道了日本的星期说法来源于印度佛经,那么印度的又来自哪里呢?
实际上,星期的起源被公认为美索不达米亚平原,即古巴比伦王国。据说古巴比伦人对一星期七天的命名是:Shamash (太阳)、Sin(月亮)、Nergal (战争神)、Nabu (抄写员神)、Marduk (至尊神)、Ishtar (爱神) 和Ninurta (农业神)。
后来星期的说法东传到古印度,古印度在其中融合了自己的占星术,随着佛经传到了中国,再由中国传到了日本、朝鲜半岛。
另外的一条途径是西传到古埃及和古希腊,随着古希腊被古罗马取代,星期的名称也被改造为了古罗马的神名。
让我们看看拉丁语中星期的说法:
dies solis,“太阳神”
dies lunae,“月神”
dies Martis,“火星之神”,罗马神话的战神Mars,相当于希腊神话的Ares
dies Mercurii,“水星之神”,罗马神话中的商业之神Mercury,相当于希腊神话的Hermes
dies Jovis,“木星之神”,罗马神话主神Jupiter,相当于希腊神话的Zeus
dies Veneris,“金星之神”,罗马神话爱与美之女神Venus,相当于希腊神话的Artemis
dies Saturni,“土星之神”,罗马神话中农神Saturn,相当于希腊神话的Cronus
其中的周六和周日,在基督教盛行后分别改名为dies Sabbat(安息日)和dies Dominica(主之日)。
是不是与“日月火水木金土”的顺序一模一样呢?再看看继承了拉丁语“衣钵”的罗曼语族诸语言吧。
那么问题来了,为什么英语中的说法与此不一致呢?因为英语属于印欧语系的日耳曼语族,人们将星期中的周二、三、四、五的说法由罗马神改为了日耳曼神话中的神(北欧神话也有相对应的神,关系类似于希腊和罗马神话)。
周二是战神提尔(Tiu);周三是主神奥丁(Woden);周四是雷神索尔/托尔(Thor);周五是爱神弗丽佳(Frigg)。一周七天,也就是Moon’s day;Tiu’s day;Woden’s day;Thor’s day;Frigg’s day;Saturn’s day;Sun’s day。
你看,这样仔细一分析,日语和英语中星期的叫法还真是“殊途同归”吧!
这样看起来,还是我们的中文的“一二三四五六日”最简单!但考察一下复杂的说法背后蕴藏的文化背景,才能发现更多有趣的故事哟~
想了解更多日本文化的知识,就请关注我吧。
参考文献:
李辉《<宿曜经>研究》,上海交通大学博士论文,2007年
黄河清《从七曜说到“礼拜”、“星期”、“周”的语源》,http://huayuqiao.org/articles/huangheqing/hhq16.htm
Wikipedia「曜日」「宿曜経」词条
各语言中的星期说法来源于网络,欢迎批评指正!