No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Motherland is the less.
没有谁能像一座孤岛,
在大海中独踞;
每个人都是欧洲大陆上的一小块,
那本土的一部分;
如果一块泥巴被海浪冲掉,
如果一座海峡,
如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,
也是如此。
因此我与人类难解难分;
所以千万不必去打听丧钟为谁而鸣;
丧钟为你而鸣。
《丧钟为谁而鸣》是海明威篇幅最大的一部小说,但全书的情节仅限于三天之内,写的极为紧凑。全书以西班牙内战为背景,译本中洋洋洒洒四十万字,以极度写实的手法描绘出主人公罗伯特·乔丹在三天里的心灵轨迹:生与死的矛盾,爱情与战斗职责的矛盾,道德伦理与严酷现实的矛盾。而这一切矛盾的背后,则是战争与人民幸福生活之间不可调和的巨大矛盾。
故事发生在反法西斯战争的初期,一个十分艰难的时期,法西斯的实力非常强,虽然大家革命的热情积极高涨,但处处处于劣势,前景一片渺茫。
在小说中,斗牛士巴勃罗进行造反暴动的残忍,反映了革命初期一些草根革命家的盲目错误思想,由于他们曲解了革命的真正意义,因此造成了很多无辜的杀戮。老向导安塞尔莫每杀一个人都要为他祷告,从他的思想中体现了宗教的根深蒂固和人性的朴实与对生命的珍爱,即使对敌人,生命也是值得尊重的。“聋子”和比拉尔代表了毫无畏惧的忠实革命者,他们置一切于不顾,不管遇到什么困难,都对革命抱有十足的信心,并为之付出一切。而全书的一条主线便是玛利亚与罗伯特的爱情,当美丽的爱情遇到残酷的战争,主人公最终选择了后者,在腿被压断的情况下,奋力射出机枪中最后的子弹,杀死了最后一个敌人,而却献出了自己年轻的生命。
这篇小说中包含了太多作者想要表达的东西,然而我认为作者最想表达的一点恰恰就隐藏在题目中——丧钟为谁而鸣?
没有谁能像一座孤岛,在大海中独踞,每个人都是欧洲大陆上的一小块,那本土的一部分;如果一块泥巴被海浪冲掉,如果一座海峡,如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,也是如此,因此我与人类难解难分;
所以千万不必去打听丧钟为谁而鸣;丧钟为你而鸣。
不错,丧钟为你而鸣!战争是军人的事,本来与青年讲师,斗牛士,闺中女孩儿等等这些人是没有关系的,然而,在民族大义面前,却又谁都逃不了干系,这正所谓天下兴亡,匹夫有责!
不得不说,现如今社会发展可谓日新月异。然而,一扇扇防盗门阻挡了贼人也疏远了人心,一部部手机便利了生活也造就了冷漠,有越来越多的人开始热衷于活在自己的世界里,那种所谓事不关己高高挂起的处事态度仿佛已然成为了一种主流文化。
不过,丧钟可管不了那么多,无论是否与你有关,丧钟都将为你而鸣!因为,一个人的存在不可能是一座孤岛,没有你,社会依然运转,没有社会,你必将不复存在!
因此,就从身边的小事做起吧,捡起办公室地下的一个纸片,扶起路边的一辆共享单车。请记住,我们不是孤岛,而是大洋里的波涛,谁都会与我们相干,我们也终将都会互相密切相关!