2022-09-19

当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,

在炉前打盹,请取下这本诗篇,

慢慢读,回想你当年的双眼

那柔美的光芒与青幽的晕影;

多少人真情假意,爱过你的美丽,

爱过你欢乐而迷人的青春,

唯独一人爱你朝圣者的心,

爱你日益凋谢的脸上的衰戚;

当你佝偻着,在灼热的炉栅边,

你将轻轻诉说,带着一丝伤感:

逝去的爱,如今已步上高山,

在密密星群里埋藏它的赧颜。

——叶芝《当你老了》

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 散文《当你老了》的灵感源于叶芝的诗歌,创作于2004年“情人节”前夕,写出来交给一家报纸,编辑女老师说“不晓得你写...
    微笑的老辣椒阅读 1,249评论 2 3
  • 《When you are old》 --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝 W...
    门前大桥上阅读 455评论 0 3
  • 《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝早期名诗,发表于1893年,献给比他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德•岗。该诗文字浅...
    世图好书阅读 12,823评论 0 17
  • 陪孩子读诗,在孩子心里埋下诗歌的种子 小时候,记忆里的声音,会在精神世界里生根发芽。你期望,孩子的记忆里,是网络热...
    LauChiYung阅读 1,125评论 0 1
  • 《当你老了》 叶芝 (爱尔兰) 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年...
    小蜜蜂耶阅读 128评论 0 2