哈利波特与凤凰社第一章、第二章词汇笔记

      新的假期,始终平平静静并没有什么大事情发生,即便是伏地魔的归来。最后,Dementor还是来了,差点把大D的灵魂吸走。后来,和D家闹起来,就是为了他家的儿子为什么变成傻不拉叽的……哈利不断地收到来信,猫头鹰也不停地来到大D家,同时告诫不能离开这里……

第一章


lay parched 干枯的

hose pipes 橡胶软管

deprived of 剥夺了

bespectacled boy 戴眼镜的

pinched 缺乏……的

endear him to the neighbours 令……喜欢

scruffiness 邋遢

hydrangea bush 八仙花丛


batty 疯狂的

dimwitted lies 愚蠢的

vandalizing the play park 肆意破坏,游乐场

scavenge newspapers from bins 捡垃圾

opening notes 开场白

herald 传达

holiday-makers 度假者

baggage-handler 行李搬运工

a lifelong siesta (气候炎热国家的)午睡

sprinklers 喷洒器


sordid affairs 卑鄙的

the budgie 相思鹦鹉

water ski 滑水撬

budgerigars同budgie

a bellowed oath 咒骂

resultant crash ……的结果


listening to the news tosh 胡说,废话

pestilential birds 危害社会的


pound these streets 咚咚地走

favorite haunts 喜欢去的地方

begonias 秋海棠

plague him with sth 折磨


wilted salad 枯萎的

alleyway 窄街,小巷,通道

caution and consolation 安慰,慰问

tantalizing hints 逗人的

by and large 总的来说,大致如此

be galling to 痛苦的,难堪的


vault over 撑物跳,跳过

unsettling dream 令人不安的

welled up 涌现

his insides writhed with anger 扭动

as a sultry velvety 闷热的

the low grumble of traffic 嘟嘟声,隆隆声

musings 沉思

wending his way home 走


wrought a change 造成一个改变

formidable 可怕的

punchball 皮吊球(拳击)

be cause for 成为……原因

hooligan 小流氓

make a beeline 直线,迅速直奔

vent some of his frustration on the boys 对……出气

expulsion 开除

rash 性急的,轻率的


delinquent 有过失的,不尽责地

lilac tree 丁香花树

guffaws 大笑

hailing distance 打招呼的距离

falling into step 调整步伐使之与……一致

shut one's face 闭嘴


cheek 做鬼脸

outlet 发泄

be out cold for 冷得不行

ickle boxing champ 小拳击冠军


sprouting fleers 触须

struck dumb 魂飞魄散

be doused in 泡在里面

balmy evening 暖和的


cleaved into two 劈开

moron 傻子


smell the putrid 有腐化味的

antlers 鹿角


cantered 慢跑(马)

the mundane rumble of cars 平凡的,平常的

grizzled 头发斑白的

stow 收起来


第二章


flay him alive 剥皮

cause 起因

the vevelation 意外的发现

supine 仰卧的

wizened hands 干瘪的


straggly 散乱的

doleful look 阴郁的

basset hound 短腿猎犬


skiving sneak thief 偷溜贼

aghast 惊呆地

string bag 网线带

spilt potion 涌出的


doormat 门垫

come galumphy= galloping and triumphy

walrus moustachache 海象的

hither and thither 到处

been mugged 被抢劫

In all the kerfuffie 乱成一团团的(混乱)


scrupulously clean kitchen 一丝不苟的

usher 引坐

clammy looking 看起来湿的

sponging sick 用海绵擦拭

tremulously 畏惧地

intelligence 情报

severity 严重

breach 违背

decree 法令


a disciplinary hearing 纪律听证会

retching 干呕

stupefied 木讷的

madhouse 疯人院,精神病院

anguished yell 极其痛苦的


unfurl 展开

blotchily 斑点地

burgeoned 发芽

former course 之前的行动

go to the dogs 太失败了,表现不好


in the bottom ten 最底线


codswallop 废话

look appalled with herself 使惊讶

flustered 激动不安的

one outburst 爆发

effing owls 该死的


forthwith 立即,即刻

pending further enquirers 直到


the old one-two 拳击中连击两次

blustered 咆哮


ascertain 弄明白

ebbing away 退去

lumber: move heavily or clumsily

train of thought 思路

unassailable 攻不可破的

registered: be aware of 知道,想出

squawked 咯咯地说

tremor 战栗


surgically clean kitchen 如外科手术般的

breach 破坏

relentless 无情地

fused 点燃的

have an inkling of 对……略有所知


leather-clad 覆盖的

shirt front 前襟(衣服)

loony 疯子

flecks of 小点点状的


get it over with 快点做呀,动手呀

smoulder into ash 慢燃


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 230,578评论 6 544
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 99,701评论 3 429
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 178,691评论 0 383
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 63,974评论 1 318
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 72,694评论 6 413
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 56,026评论 1 329
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 44,015评论 3 450
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 43,193评论 0 290
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 49,719评论 1 336
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 41,442评论 3 360
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 43,668评论 1 374
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 39,151评论 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 44,846评论 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 35,255评论 0 28
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 36,592评论 1 295
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 52,394评论 3 400
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 48,635评论 2 380