我翻译的《道德经》第六十三章(1)

图片发自简书App

原文:

为无为,事无事,味无味。

译文:

以无为的态度去有所作为,以不滋事的方法去处理事物,以恬淡无味当作有味。

我的翻译:

Take an inaction to make a difference.

Do nothing to deal with things.

Taste something tasteless as if it is tasty.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 12,181评论 0 10
  • 《道德经》中英文 第一章:道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有...
    小池水阅读 6,411评论 2 9
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 14,303评论 3 20
  • 我只想要做自己/也会多一份努力/这世界充满好奇/我会好好的珍惜/我只想做自己/编制年少的回忆/我又起新的焦距/却有...
    简书邮递员阅读 2,885评论 0 2
  • 梦,是一种预见。我曾预见你的到来,也曾预见你的离去,现实与梦境相似的发生,当我发现时 我依然无法阻止失去你… 无数...
    废弃站阅读 1,418评论 0 0

友情链接更多精彩内容