(上篇)早晨送完孩子照例去多瑙河游泳。清晨的室外温度大概在15度,水温应该也在15度上下,凉凉的。9月天气跟8月相比果然是一个秋夏字面就能感受到的不同。8月在水里游泳时,哪怕头一天下了一天的暴雨,第二天清晨下水,仍能感觉到夏的炎热历经十几小时的暴雨也驱散不开。8月里双臂划开水面时,水在皮肤周围荡漾的质感柔软滑润,而9月初时节,虽然仅仅相隔两个星期,水的质感与之前已经完全不同,双手划开水面时,水波的撞击是清脆的,像翻动一本新书页面的沙沙声,闭上眼睛单用耳朵去听水的声音,对比已甚是明显。腿的关节也感觉到水温的骤降,凉到骨节的外面,接下来几周的天气或许再回不到8月的炎热,心里还是希望能将九月份游个通透!
(下篇)突然有点心疼孩子,在德语国家接受教育,除德语外要掌握英文,还要满足我对他一定要学好中文的督促。谁能想到从小爱唱从A到Z的24个字母歌也有一天变成我纠结的理由:这24个字母是该念成德语,英语还是中文呢?纠结也是一种决定,1年的时间从贴在墙上日夜等候我识别的纸质字母表上过去,眼看它褪了颜色,而发音仍然是卡在喉咙中的刺,在欢快的24个字母面前失了声。
典型的周二工作日,喜欢在工作之间的休息间歇里打扫整理房间,又看到这张字母表,发现它对于字母A的大小写很容易令小朋友迷惑,在儿童英文绘本中的单词和字母大部分是采取简单容易识别的“α.”字母印刷,方便指读父母讲解绘本,而我们使用的这个字母表的小写a并不是我们日常的手写版。查了几家网站关于这个问题的解释,大部分意见指向“这是一个历史事故”一说上。还有人说“有很多字母'a'的变体 其中一个成为了标准的印刷体 而一个不那么花哨的变体成为了标准的手写体,大概是因为当人们不得不用手写的时候就会变得很懒吧”,“如果你回溯到1500年前,这个字母其实有很多不同的写法。这其实并不稀奇--如果你想想其他字母,比如今天的'g',也有变体,或者你可能听说过古英语字母thorn(þ)来写成'y'(因此是'ye olde shoppe’)” 还有一种说法是从早期13世纪的文件中看出重要文件及重要人物会使用复杂版的’a’多一些,有点像我们中文里的“你”和“您”的区别。
如果说这个小写'a’太有来头的话,大部分数字“1”的印刷体更令孩子混淆,孩子看完贴在墙上数字版的1后坚持用7的写法来写1(因为上面有个盖,下面的那个一小横我也是花了很多时间跟他一起做了许多1的数字对比后,他才同意把1下面的一横给去掉)呵呵,儿童初期教育的学习材料在选择上还是更谨慎一些的好。