贯休《春晚书山家屋壁》原诗、注释、翻译、赏析
【原文】:
春晚书山家屋壁
贯休
柴门寂寂黍饭馨,山家烟火春雨晴。
庭花蒙蒙水泠泠,小儿啼索树上莺。
【注释】
春晚,即晚春,此时正是山家农忙春耕季节
蒙蒙:形容雨点细小。泠泠:流水的声音。
【翻译】:
柴门内外静悄悄的缕缕炊烟冉冉上升一阵阵黄米饭的香味扑鼻而来,一场春雨过后不违农时的农夫自然要抢墒春耕。庭院中水气迷蒙宛若给庭花披上了轻纱看不分明山野间,泠泠的流水是那么清脆悦耳,躲进巢避雨的鸟儿又飞上枝头吱吱喳喳快活地唱起歌来,一个小孩走出柴门啼哭着要捕捉鸟儿玩耍。
【赏析】:
贯休,俗姓张,字德隐,唐末五代著名画僧、诗僧。
这是一首题壁诗,而承载这首诗歌的是一爿山村的矮墙,晚春时节,诗僧闯入了一个宁静而生动的山村故事里:一场酣雨刚刚停歇,山村经这场雨水的淋洗,是那样的洁净清幽。一场春雨过后,不违农时的农夫自然要抢墒春耕。树上雨滴还在滴落,屋旁山涧泠泠,屋后一缕炊烟袅袅升起,柴门内外飘着饭香。这时,数只黄莺在树枝上跳跃欢唱,引逗得山家孩童站在树下仰头伸胳膊跺脚,缠着大人哭闹着要那黄莺。多么纯美的诗境呀!可以说,“树上莺”鲜艳的颜色,美妙的歌唱,使这寂寂的山家这只古朴的粗瓷碗漾满了生机。
贯休的诗在语言上善用叠字,四句诗中,叠字三见。“寂寂”,暗示出春雨晴后山家春耕大忙,家家无闲人的特点:“蒙蒙”,状雨后庭花宛若披上轻纱、看不分明的情态:“泠泠”,描摹春水流动的声韵。这些叠字的运用,不仅在造境、绘形、模声、传情上各尽其宜,而且声韵悠扬,具有民歌的音乐美。在晚唐绮丽纤弱的诗风中,这诗给人以清新健美之感。