《乡愁》——余光中(violet试译)

小时候,乡愁是一枚小小的邮票。

我在这头,母亲在那头。

长大后,乡愁是一张窄窄的船票。

我在这头,新娘在那头。

后来啊,乡愁是一方矮矮的坟墓,

我在外头,母亲在里头。

而现在,乡愁是一湾浅浅的海湾。

我在这头,大陆在那头。

Nostalgia——Yu Guangzhong

When I was a little boy,

My nostalgia was a tiny stamp stealing my joy.

I was on my way,

Mother was far away.

When I grew old and with love I was lit,

My nostalgia filled a  narrow boat ticket.

I was on my way,

My bride was far away.

Years later,

My nostalgia became a low tomb of winter.

Within which lied my sleeping mother,

Outside I alone  faced the changing weather.

While today,

My nostalgia, she melts into a shallow bay.

Here on the lonely island I stand,

Missing my far-away mother land .

  译于2017/12/14余光中辞世之日

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容