你因失去了太阳而流眼泪,那么你也将失去群星。
—泰戈尔
最近在看泰戈尔的诗集,优美的诗句分享给大家。
My heart, the bird of the wilderness,has found its sky in your eyes.
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了他的天空。
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
The world puts off its mask of vastness to its lover. it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星。
我是李东东,期待我们的下次相遇。