ID2820、ID2821《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

      3蔡司徒渡江①,见彭蜞②,大喜日:“蟹有八足,加以二螯③。”令烹之。既食,吐下委顿④,方知非蟹。后向谢仁祖说此事⑤,谢日:“卿读《尔雅》不熟⑥,几为《劝学》死⑦!”


译文:

      蔡司徒(谟)渡江后,见到彭蜞,非常高兴地说:“蟹有八足,加以二鳌。”命煮了它。吃下去之后,上吐下泻,狼狈乏力,才知道不是螃蟹。后来向谢仁祖(尚)说起这件事,谢说:“你《尔雅》读得不熟,险些被《劝学章》害死。”


注释:

①蔡司徒:蔡谟字道明,陈留考城(今河南)人。博学多识,避地江左,侍晋元、明、成、康数帝,官至侍中、司徒。

②彭蜞:外形像蟹而小的甲壳类动物。

③“蟹有八足,加以二螯”:此为蔡邕所作《劝学章》中的句子,取义于荀子《劝学》。蔡邕是蔡谟的从曾祖,谟熟读其文章,顺口吟之。

④吐下:上吐下泻。下,腹泻。委顿:疲乏狼狈。

⑤谢仁祖:谢尚字仁祖。

⑥《尔雅》:我国古代第一部分类解释词义、名物的书,“释鱼”讲到彭蜞。

⑦几:几乎。《劝学》: 指蔡邕《劝学章》。





©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容