好物与生活|那些让我的生活闪闪发光的小物(七)

《飞鸟集》泰戈尔 汉英双语

这是一本汉英双语《飞鸟集》,比光是中文更有意思。

我觉得国外诗人的诗歌被译成中文后,多多少少会加入译者的个人偏好,如果能有原版或者英文作为辅助,或许更能体会其中的意蕴。





©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 今天有一个好消息是我的朋友获得了全国青年教师教学大赛的一等奖🥇,在教师这条路上,她已经获得了那么多的进步和荣誉,是...
    简行0阅读 1,885评论 0 0
  • 四月暮,留春不住。密柳湖畔,东风又放花千树。顾盼生辉、千娇百媚亦无语,蝶恋花,人更有情意。赏花合影,且共从容...
    简非花儿开阅读 2,773评论 0 1
  • 引言:关于财富这个话题,很容易引起阶级纷争,首先声明,大家都是底层的屁民,何苦为难自己人?前段时间跟公司几个人聊天...
    7a0a64e35bf0阅读 4,164评论 0 0
  • 我们都看过很多关于自律的好文章,里面也有很多作者自己的故事分享以及方法经验,那么我们可以需要提取的就是那一部分重要...
    溫暖的黃小廚阅读 903评论 1 6