美式发音

闪式美音

当一个单词中的字母t不是首字母,不是重音,并且后面紧跟元音时,会根据美式口音发成接近辅音[d]的辅音。

You really shouldn’t be was(t)ing all this wa(t)er.

There’s no more electrici(t)y in the ci(t)y.

Most people keep wai(t)ing for a big life-changing moment without pu(tt)ing in any efforts.

梅花音

在很多英式英语发[a]或者发[e]的情况下,美式口音会发[æ];

We need to go to spin class.

He is a natural-born dancer.

We need to treat creativity and literacy with the same status.

卷舌音

卷舌音[r]是美式发音的一大特点;

美式卷舌音的正确发音动作:嘴唇微微噘起,舌头在口腔内向上卷;

美式卷舌音的发音规则:单词中只要有字母r,就需要卷舌。

China is unde(r) a process of u(r)banization.

Thanos is getting bigge(r) and stronge(r).

Jay-Z is a famous rappe(r) on the inte(r)national stage.

口语偷懒现象

wanna=want to;

I want to go home. => I wanna go home.

gonna=going to;

I'm going to go home. => I gonna go home.

gotta=(have) got a / (have) got to;

I have a laptop.                        I have to go home.

I have got a laptop.                  I have got to go home.

I've got a laptop.                      I've got to go home.

I've gotta laptop.                      I've gotta go home.

I gotta laptop.                           I gotta go home.

美式英语中存在大量偷懒词,平时请注意积累。

句子中的重音

只要在句子中意思有排他性的单词,我们都需要重读;

实词重读,虚词弱读。实词包括名词、形容词、数词、实义动词、副词、指示代词和反身代词、疑问词;

Michael is a teacher.

My father is tall.

I borrowed four books.

I love you.

He speaks English fluently.

That woman supports herself.

When is the wedding?

I think my English (重读) teacher is very (重读) talented.

Why (重读) would you believe he’s gonna hurt himself (重读)?

I got five (重读) free tickets from that agent (重读) we met last week.

一句正常的话里不可能有太多单词重读,有2到3处重读已经很多了;

具体重读哪些单词要结合具体的情境,不可能百分百没有例外。

意群和断句

意群,就是一群连续的、共同表达一个完整意思的单词;

意群之间要断句,意群之内要连读。

You can establish different quotas / for different categories of users.

I have a long record / of reform and fighting through / on the floor of the United States Senate.

语调和情感色彩

语调的基本单位是意群;

升调往往用来表达不太确定的信息;

平调表示中性的客观陈述;

降调表示结论和强调。

You should rectify your error (降调) / before it is too late (降调).

Whenever I’m in a relationship with anyone (升调), regardless of their position (升调), I’m trying to remember (平调) / that what comes out of them (升调) / is from them (降调).

Ten days ago (升调) , I received (平调) / some pretty harsh criticisms (降调).

美国人语速

演讲视频的语速往往过慢;

英语新闻的语速往往过快;

美国电视脱口秀节目的明星访谈环节是理想的学习素材;

Ellen / Jimmy Fallon / Jimmy kimmel

对字幕进行遮挡并且反复观看才能获得学习效果。

中英文双语字幕素材

听第一遍 遮住双语字幕,用耳朵听对话,看能听懂多少,信息量少于80%的话听第二遍

听第二遍 遮住双语字幕,猜说了什么 

听第三遍  遮住英文字幕,看猜的意思是否是对的,猜对了多少,听懂了多少

听第四遍  遮住英文字幕,辨析中文对应的英文是什么,对应的单词是什么,尽可能听出每个单词

听第五遍  遮住英文字幕,猜每个句子,每个单词都猜出来

第六编  观看双语字幕,看是否猜的是对的

记录每次没听懂 没听出来的单词记录下来,一周听至少2次, 视频5分钟合适,2-3个月耳朵基本可以适应语速,然后训练嘴巴,说英语也加快语速,接近美国人语速。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,402评论 6 499
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,377评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,483评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,165评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,176评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,146评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,032评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,896评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,311评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,536评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,696评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,413评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,008评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,815评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,698评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,592评论 2 353